"旨在建立"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

旨在建立 - 翻译 : 旨在建立 - 翻译 : 旨在建立 - 翻译 : 旨在建立 - 翻译 : 旨在建立 - 翻译 : 旨在建立 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

17. 建立无核武器区在于实现多项宗旨
17. The establishment of nuclear weapon free zones serves multiple purposes.
欧洲联盟在格鲁吉亚有一个长期性的建立信任方案 旨在建立很多建设和平非政府组织的能力
The EU has had a long term confidence building programme in Georgia, aimed at building capacity among a range of peacebuilding non governmental organizations (NGOs).
1. 吁请所有国家支持旨在建立中亚无核武器区的倡议
1. Calls upon all States to support the initiative aimed at the establishment of a nuclear weapon free zone in Central Asia
这项基金于1996年6月设立,旨在促进建立信任措施以支助东斯过渡当局
This trust fund was established in June 1996 to foster confidence building measures in support of UNTAES.
独立专家同意这些建议并强烈建议立刻拟订一个旨在为这两个领域提供支助的具体方案
The independent expert agrees with these suggestions and strongly recommends the prompt preparation of a concrete programme aimed at providing support in these two areas.
进一步的措施应建立在已取得的进展的基础上,并应建立在作出旨在使变化确定下来的持久努力的基础上
Further measures should build on progress made and on provisions for a sustained effort to permit change to take hold.
(b) 界定和建立核心组织和管理能力,并执行旨在建立这些能力 目标明确的工作人员发展方案
(b) To define and validate core organizational and managerial competencies and implement targeted staff development programmes aimed at building these competencies
5. 中美洲已经建立了旨在预防和减轻自然灾害影响的机制
Central America had established mechanisms to prevent and mitigate the effects of natural disasters.
罗马尼亚正执行一个反贪污项目,旨在建立该国反贪污体制
An anti corruption project is being implemented in Romania for anti corruption institution building in the country.
目前正在建立一个旨在协助遭受暴力侵害的妇女和青少年的网络
A network is being established to assist women and adolescents victims of violence.
(e) 约旦支持所有旨在建立中东无大规模杀伤性武器区的倡议
(e) Jordan has supported all initiatives aimed at the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction.
海地认为必须鼓励这些旨在使社会建立在公民价值和行为上的倡议
It considers it necessary to encourage these initiatives aimed at structuring society on the basis of civic values and conduct.
目前正在建立一个旨在加强维持并完善妇女平等政治参与的积极行动建议的咨询机构
An advisory unit is currently being established to strengthen and improve the proposal for affirmative action to secure equitable political participation of women.
7. 进一步呼吁该地区所有国家采取旨在建立中东无核武器区的措施,包括建立信任的措施和核查措施
7. Further calls upon all States in the region to take measures, including confidence building and verification measures, aimed at establishing a nuclear weapon free zone in the Middle East
迄今为止 对建设和平的最大限制是缺乏旨在防止冲突的战略 以及在冲突后阶段缺乏旨在建立一个现代的可生存经济和从小的地方社区开始逐步发展到国家级的建立民主的战略
Up to now, the greatest constraints on peacebuilding have been a lack of strategies aimed at preventing conflict, and then, in the post conflict stage, a lack of strategies aimed at creating a modern, viable economy and at building democracy, starting from small local communities and working up to the national level.
这些政策削弱了所有旨在建立保护个人权利和自由的构架的努力
These policies undermine all efforts aimed at building a framework for the protection of individual rights and freedoms.
这些方案旨在建立和促进成员国间正式和非正式金融机构的联系
These programmes aim at initiating and promoting linkages between the informal and formal sectors of financial institutions in member countries.
99. 目标 建立起旨在加强阻截来自阿富汗的毒品的协调禁毒执法方案
Objective to build up a coordinated drug law enforcement programme aimed at improved interdiction of drugs coming from Afghanistan.
8. 应当铭记 考绩制度本身不是目的 而是旨在建立基于成果的绩效风格
8. It should be borne in mind that the performance appraisal system was not an end in itself but was designed to promote a result based culture of performance.
需要建立一个后续行动委员会 负责执行和监测旨在应对气候变化的战略
The establishment is needed of a follow up commission that would be in charge of implementing and monitoring strategies aimed at fighting climate change.
委员会要求应在外地一级加强旨在建立有力的共同行动框架的进一步的协调措施
The Committee requested that further coordination measures aimed at establishing a dynamic and a common framework of action be strengthened at the field level.
公民公约还将改善商业环境 建立扩展旨在提振创新的研究税收优惠等机制
The Pact also improves the business environment and creates mechanisms, such as the extension of a research tax rebate, designed to boost innovation.
妇女发展部启动了一项旨在协助各工作单位为雇员建立日托托儿所的计划
The Ministry of Women Development has started a project to help various working establishments set up crèches for children of their employees.
104. 委员会注意到 在劳工和社会事务部内设立了妇女司并建立了旨在援助残疾儿童的巴拿马特别康复所
104. The Committee notes the establishment of the Women apos s Department in the Ministry of Labour and Social Welfare and also of the Panamanian Institute for Special Rehabilitation which aims at assisting disabled children. C. Factors and difficulties impeding the
531. 委员会注意到,在劳工和社会事务部内设立了妇女司并建立了旨在援助残疾儿童的巴拿马特别康复所
531. The Committee notes the establishment of the Women apos s Department in the Ministry of Labour and Social Welfare and also of the Panamanian Institute for Special Rehabilitation which aims at assisting disabled children.
25. 工业合作有两个主要的重心 通过技术转让建立空间工业 并在该国创建技术能力 或在应用领域建立国家的能力 旨在成为空间工业中的专业服务提供商
25. There were two primary axes for industrial cooperation the building of space industry through technology transfer, with the creation of a technical capability in the country, or the creation of national capabilities in application niches with the aim of becoming a specialized service provider to space industry.
为了进一步减少加纳青年人中的失业 政府已建立了全国青年基金 旨在通过提供资金来帮助加纳青年人建立小型企业
In order to further reduce unemployment among young people in the country, the Government has established the National Youth Fund, which is aimed at assisting the country's young people with funding to establish small scale enterprises.
285. 委员会关注 缔约国的 劳工法 限制了工会权利 它要求至少有30名工人才可建立分工会或者旨在建立分工会的职工协会
The Committee is concerned that the Labour Code in the State party limits, to a required minimum of 30 workers, the right to set up a trade union section or a staff association designed to create a labour union section.
另一个项目是一项实验倡议 旨在阻止在巴西砍伐森林 并协助建立区域气候变化模型
Another programme, a pilot initiative, aims to stem deforestation in Brazil and contributes to the development of regional climate change models.
39. 2004年建立了出版物管理系统 旨在支助人居署出版物方案的规划 监测和报告
A publications management system to support the planning, monitoring and reporting on the organization's publications programme was developed in 2004.
平台二 建立有利的环境和机制 扩大旨在减少贫穷的南南工商合作和技术交流
Platform two creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South South business cooperation and technology exchanges for poverty reduction
我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展
We are closely following the development of an initiative aimed at a global partnership to prevent armed conflict.
11. 根据上述背景 对利比里亚的国际援助旨在促进建立和加强持续发展的基础
11. Against the background described above, international assistance to Liberia has sought to contribute towards creating and strengthening the bedrock on which sustainable development could be built.
其成立宗旨包括
Its objectives include
臣请旨 立即发兵
Please dispatch the troops right now.
1945年 一个从灾难中觉醒过来的世界决定建立一个旨在拯救后代免遭战祸的组织
In 1945, a world that was awakening from horror decided to create an Organization intended to save succeeding generations from the scourge of war.
平台二 建立有利环境和机制 用以扩大旨在减少贫穷的南南工商合作和技术交流
Platform two Creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South South business cooperation and technology exchanges for poverty reduction
截至年底 已采取步骤 旨在建立由政府和驻地协调员共同担任主席的指导委员会
By the end of the year, steps had been taken to set up a steering committee, co chaired by the Government and the Resident Coordinator.
34. 约旦政府制定的战略计划规定 建立旨在改善难民营区基础设施的社会保障网
34. His Government had drawn up a strategic plan which envisaged the establishment of a social welfare network services to improve the infrastructure of the refugee camps.
在这方面 必须关注秘书长关于联合国组织改革的建议 特别是旨在确定战略方针 建立执行规章 重视预测后果等方面的建议
It would be important to follow the debate on the Secretary General s proposals for the reform of the Organization, especially those intended to define strategic guidelines, establish standards of implementation and assign priority in budgetary allocations according to results achieved.
在各缔约国国民经济优先部门建立的国际财团的活动应旨在执行共同 互惠的区域间项目
That the activity of the international consortiums to be established in priority sectors of the economic complexes of the participating States must be aimed at the implementation of common and mutually advantageous inter regional projects
还制订了旨在保护老年人权利的立法
Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly.
这个重要举措使我们想到建立联合国的首要宗旨 促进人格尊严
This important initiative reminds us of the primary purpose for which United Nations was founded promotion of the dignity of the human person.
特别代表支持他呼吁赞助国协助建立基于此一宗旨的警察学院
The Special Representative supports his appeal to the donor community for assistance to establish a police academy for that purpose.
173. 2002年以来 保护信息科根据其职权范围订立了一个培训金方案 旨在协助建立和发展信息能力 以促进内部和外部能力建设举措
In compliance with its terms of reference, since 2002 the Protection Information Section has developed a traineeship programme aiming at contributing to in house and external capacity building initiatives by assisting in the establishment and development of information capabilities.

 

相关搜索 : 立法,旨在 - 旨在构建 - 在建立 - 建立在 - 建立在 - 建立在 - 建立在 - 建立在 - 建立在