"旨在结合"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
旨在结合 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
所提供的服务旨在促进所有这些要素的结合 | The services provided are intended to assist in bringing together all of these elements. |
各级旨在减少自然灾害的举措应当与可持续发展的活动充分结合 | Initiatives at all levels to reduce natural disasters must be thoroughly integrated into sustainable development efforts. |
委员会还欢迎旨在促进残疾人与社会结合的 残疾歧视条例 获得通过 | The Committee also welcomes the adoption of the Disability Discrimination Ordinance aimed at promoting the integration of persons with a disability into the community. |
7. 世界人权会议特别注意旨在加强联合国人权系统的结构能力的建议 | 7. The World Conference on Human Rights focused specific attention on recommendations intended to strengthen the structural capacities of the United Nations human rights system. |
该方案旨在通过创造就业和收入的综合社会包容政策 加强和宣传团结经济 | This Program aims at strengthening and making known the economy of solidarity by means of integrated policies to generate employment and income with social inclusion. |
(d) 目前正在审议一项旨在提高结婚年龄的法案 | (d) The bill currently under consideration that aims at raising the age of marriage |
结果之一是 在国家一级日益注意需要把旨在防止市场集中和滥用支配地位的竞争政策和 或直接旨在改进国内企业竞争能力的政策同增大的可竞争性结合起来 | One result is that growing attention is being paid at the national level to the need to combine increased contestability with competition policies aimed at preventing market concentration and abuse of dominant positions, and or with policies directly aimed at improving the competitiveness of domestic enterprises. |
29. 爱尔兰正在实施一项旨在改善农村地区社会经济结构 有额外资金来源的综合方案 | A comprehensive programme, with extra financial resources, was in place to upgrade the socio economic infrastructure of rural areas. |
归根结底 反措施的目标旨在使各国履行义务 | In the final analysis, they must be aimed at inducing States to fulfil their obligations. |
加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和系统协调性的倡议感到高兴 | CARICOM welcomed the efforts to reform and improve internal coherence and coordination within the United Nations system. |
世行主要感兴趣的领域是减少供应 同时结合采取旨在减少非法种植的发展措施 | Its main area of interest will be supply reduction, in connection with development oriented measures aimed at reducing illicit cultivation. |
旨在发起新的活动的就业合同 | (b) Employment contract for the launching of a new activity |
因此 值得结合那些旨在加强履行 公约 义务的方案来审查区域行动方案取得的进展 | It would therefore be worth examining progress achieved with the regional action programmes in correlation with the programmes aimed at enhancing the implementation of the obligations of the Convention. |
欧洲联盟强调联合国与国际刑事法院在2004年10月缔结并执行旨在开展密切合作与协商的 关系协定 的重要性 | The European Union emphasizes the importance of the conclusion in October 2004 and the implementation of the Relationship Agreement between the United Nations and the ICC, which provides for close cooperation and consultation. |
这届会议特别重要,因为它旨在推动关于经过改革进程的联合国今后结构的正在进行的谈判 | This session is especially important in that it is meant to give impetus to the ongoing negotiations on the future structure of the United Nations through the reform process. |
为配合旨在加速并简化货物结关手续的实施进程 还采用了一个简化的申报处理途径 | A simplified declaration processing path is also introduced as part of the implementation process to speed up and simplify clearance of freight. |
我关切的是 各种体制和程序障碍一直持续存在 助长了 联合公报 旨在结束的有罪不罚现象的氛围 | I am concerned that this combination of institutional and procedural hindrances has perpetuated and reinforced the climate of impunity the joint communiqué was meant to end. |
(c) 重要的是以统筹方法解决联合国改革的问题 机构改革要与旨在使联合国机构能履行其职责的实质性发展相结合 | (c) That it is important for the issue of United Nations reform to be addressed in an integrated manner, with institutional reforms being combined with substantive development aimed at enabling United Nations bodies to fulfil their mandates |
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在 | Those principles are the core of its inner strength. |
该项目旨在通过简化手续和计算机化 加快结关速度 | The project aims to speed clearance through the introduction of streamlined procedures and computerization. |
(b) 关于旨在打击有组织跨国犯罪的组织结构的资料 | (b) Information on organizational structures designed to combat organized transnational crime |
301. 联合国的宗旨之一是团结各国人民,对他们的多样性取得更大的了解 | 301. One of the purposes of the United Nations was to bring all peoples together with a greater appreciation for their diversity. |
62. 监督厅对联合国气候变化框架公约秘书处的咨询服务旨在协助拟订秘书处2004年自我评价结果 | OIOS consultancy services to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change were aimed at facilitating the framing of its 2004 self evaluation results. |
最后 持久解决办法应基于把旨在恢复和平同重建被破坏国家的经济活动结合起来的遣返行动 | Finally, lasting solutions should be based on repatriation operations that combined political action to restore peace with economic reconstruction activities in devastated countries. |
这样做旨在综合采购需要,便利长期规划 | This was intended to facilitate long term planning by consolidating requirements. |
4. 本公约的任何议定书均应结合本公约予以解释 并考虑到该议定书的宗旨 | 4. Any protocol to this Convention shall be interpreted together with this Convention, taking into account the purpose of that protocol. |
新的谈判应该旨在以下方面改变政策组合 | The renegotiation should aim at changing the policy mix in the following directions |
旨在创造有利于发展合作社的环境的准则 | Guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives |
2. 该组织之目的和宗旨应与 联合国宪章 之精神 宗旨和原则相符合 | 2. The aims and purposes of the organization shall be in conformity with the spirit, purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
14. 旨在刺激这些经济国家中地方生产活动的贸易政策 结合了对不同成熟阶段工业的各种鼓励和保护 | 14. Trade policies designed to stimulate local activity in these economies have combined various incentives and protection for industries at different stages of maturity. |
6. 任何旨在部分或全部破坏一国的国家统一和领土完整的企图均不符合 联合国宪章 的宗旨和原则 | Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
这符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力 | This is consistent with the general efforts aimed at the reform and revitalization of the General Assembly's agenda. |
1. 赞扬秘书长旨在改革联合国的努力和倡议 | 1. Commends the efforts and initiatives of the Secretary General aimed at reforming the United Nations |
101. 旨在发起新的活动的特定期限的就业合同 | 101. Employment contract for a specified period to launch a new activity |
(b) 如果该罪行的结果在叙利亚境内产生影响 或旨在该国境内产生影响 | (b) If the outcome of the crime occurred or was expected to occur on Syrian soil. |
3. 非政府组织的目标与宗旨应与联合国宪章的精神 宗旨和原则相符合 | 3. The aims and purposes of the organization shall be in conformity with the spirit, purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
这种弹药旨在封锁有装甲车集结的地带 并使轻型车辆失去作用 | They are designed to interdict a zone with concentrations of armoured vehicles and to neutralize light vehicles. |
会议旨在帮助尽早缔结一项全面禁止杀伤人员地雷的国际条约 | It is intended to help bring about as soon as possible a comprehensive international treaty banning anti personnel mines. |
常设委员会报告载述的意见和结论旨在征求会员国的意见,因为大会担任联合国养恤金制度的立法机关 | The observations and conclusions contained in the Standing Committee s report were intended to elicit the views of Member States, since the General Assembly served as the legislative body for the United Nations pension system. |
决议还请海事组织提请联合国注意关于缔结一项旨在打击移徙者的海上贩运和运送的国际公约的建议 | It is also requested to bring to the attention of the United Nations the recommendation that an international convention be concluded aimed at combating the trafficking or transport of migrants by sea. |
关于已经处于武装冲突状况中的当事方之间 合法 协定中的 合法 两字 他记得 曾经有过一些事例显示 交战国在战争期间缔结特别协定 甚至缔结旨在修改战争法之适用的协定 | As for the reference to the word lawful in relation to agreements made between States which were already in a situation of armed conflict, he recalled that there existed examples of situations where pairs of States which were at war with each other, nonetheless entered into special agreements during the state of war even agreements which purported to modify the application of the law of war. |
只有联合储金会的成立旨在解决社会开销问题 | Only the practice of the tontine a voluntary system of group savings was intended to meet social expenses. |
该活动于1996年8月9日的全国妇女节在全国开展 旨在通过在公共场所 会议及其他场合分发白色发带来提高认识和促进团结 | The campaign was launched at the national level on 9 August 1996, on National Women s Day, and is intended to raise awareness and create solidarity through the distribution of white ribbons in public places, at meetings and other events. |
冒险在原地等候到回合结束 回合结束后有奖励 | Risk remaining in place until the end of the round for bonuses |
8. 结论和建议 包括监测以及旨在改善知识和做法的研究优先事项 | Conclusions and recommendations, including monitoring and research priorities to improve knowledge and practice. |
相关搜索 : 旨在 - 旨在 - 旨在 - 旨在 - 旨在 - ,旨在 - 在结合 - 旨在对 - 旨在使 - 旨在使 - 旨在使 - 旨在与 - 旨在发 - 旨在向