"明朗化"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
明朗化 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
不 最近就会明朗化了 | No, I think the whole thing will clear up soon. |
明朗的天空外, | Beyond the bright sky, |
情况变得明朗 | The situation had been cleared up. |
教堂应该充满光明 开朗 明亮 | The church should be full of light. Cheerful and bright. |
关于如何增大可得到的资金 已经着手进行研究 务求使情况明朗化 | Studies of the prospects of increasing the availability of resources were initiated, with the aim of clarifying the situation. |
首先 有证据表明叙利亚反对派已经积聚了化学武器 2012年12月 伊朗正式通知美国有迹象表明沙林毒气等化学武器正在运往叙利亚国内 美国拒绝与伊朗合作解决这一问题 | First, there is evidence that the Syrian opposition has amassed chemical weapons. In December 2012, Iran officially informed the US about chemical weapons, including sarin gas, being transferred to Syria. |
攻击原因目前还不明朗 | The reason for this does not seem clear as yet. Clicks Off Radio |
我明天會去拜訪布朗先生 | I'll visit Mr. Brown tomorrow. |
这可使事态明朗 帮助很大 | It makes things clear. It helps. |
李勇浩提到金正恩和特朗普6月12日的联合声明 当时金正恩同意朝 朝鲜半岛去核化 努力 特朗普则承诺保护朝鲜安全 | Ri Yong Ho mentioned the joint statement between Jeong eun Kim and Trump on June 12, and at that time Jeong eun Kim agreed to work towards the denuclearization of the Korean Peninsula , while Trump promised to protect the security of North Korea. |
当我不在伊朗时 伊斯兰革命席卷着伊朗 把整个国家 从波斯文化完全转变为伊斯兰文化 | While I was absent from Iran, the Islamic Revolution had descended on Iran and had entirely transformed the country from Persian to the Islamic culture. |
两起案子的案情越发明朗了 | Both cases seem open and shut. |
以前是只有外國月亮最明朗 | The moon isn't always this bright |
终于到了最后关头 形势明朗了... | And this was the final vote. When all was cleared ... |
当我离开家的时候天空很明朗 | The sky was clear when I left home. |
埃朗 考博林 巧妙地可视化人类活动 | Aaron Koblin Artfully visualizing our humanity |
301. 伊拉克还说 伊朗未提供数据证明人接触某种化学物质与患具体癌症的风险有联系 | Iraq further argues that the evidence does not show that any change in water resources occurred as a result of the invasion and occupation of Kuwait since the actual data (as opposed to projections obtained through modeling) do not show any distinct change in 1990 1991. |
别忘了 阿姆斯特朗先生 明早十点 | Don't forget, Mr. Armstrong, 10 00 tomorrow morning. |
这个很明显 是他杀了沃尔特 布朗 | It's obvious he killed Walter Brown. |
37. SAMADI先生(伊朗伊斯兰共和国)说 作为非殖民化特别委员会的成员 支持代理主席发表的声明 | Mr. SAMADI (Islamic Republic of Iran) said that, as a member of the Special Committee on Decolonization, he supported the statement made by the Acting Chairman. |
我们观察得越仔细 真相就越不明朗 | And the closer we look at anything, the more it disappears. |
(b) 伊朗人民广泛参加2001年6月的总统选举 表明伊朗人民真正决心推动伊朗伊斯兰共和国的民主进程 | (b) The broad participation of the electorate in the presidential elections held in June 2001, which expressed the true commitment of the Iranian people to the democratic process in the Islamic Republic of Iran |
41. 腐败行为与有组织的犯罪活动之间的关系更加明朗化 这在全球甚至会造成更加严重的危险 | 41. The global risks are even higher when links between corruption and organized crime become clearer. |
其二 伊朗人深知俄罗斯和中国都绝对不会允许其拥有核武器 一旦伊朗核武化 那么这两大强权也不会再在联合国安理会上维护伊朗 而这种迹象在最近几轮的制裁谈判中越发明显 | Second, it is well understood that there is zero tolerance in Russia and China for an Iranian bomb, and all the rope that that these powers have so far given Iran in the Security Council will run out if Iran weaponizes. The writing on this wall became even clearer after the most recent round of sanctions negotiations. |
196. 伊朗认为 索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗考古地点和物件造成的影响 伊朗提供的信息显示 索赔所指的是表面黑化和化学侵蚀 | Iran asserts that dry and wet depositions of dangerous pollutants, including rains rich in salt, have greatly increased the potential of chemical deterioration to cultural artefacts and sites in its territory. |
主席 以英语发言 我感谢伊朗代表的说明 | The Chairman I thank the representative of Iran for that clarification. |
(b) 伊朗人民广泛参加2000年2 3月的议会选举 表明伊朗人民真正决心推动伊朗伊斯兰共和国的民主进程 | (b) The broad participation in the parliamentary elections held during February and March 2000, which expressed the true commitment of the Iranian people to the democratic process in the Islamic Republic of Iran |
又注意到伊朗伊斯兰共和国政府声明要加强伊朗对人权的尊重并促进法治 又注意到伊朗 宪法 的相关规定 | Noting also the statements made by the Government of the Islamic Republic of Iran on strengthening respect for human rights in the country and promoting the rule of law, and noting further the relevant provisions of its Constitution, |
134. 伊拉克表示伊朗未提供足够的证据证明 由于冲突使伊朗水域受到的石油污染影响到伊朗的渔业资源 | Iraq states that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate that oil pollution in Iranian waters as a consequence of the conflict affected Iranian fisheries resources. |
问题已经明朗了 发生了如此多的变化 北朝鲜向世界发出了挑战 现在的问题是世界将作出怎样的回应 | So much has changed. North Korea has challenged the world the question is how the world responds. |
206. 小组认为 伊朗未提供充分的证据证明所称文化遗产损害与伊拉克入侵和占领科威特存在直接联系 | In the view of the Panel, Iran has not provided sufficient evidence to establish a direct link between the alleged damage to its cultural heritage and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
注意到伊朗伊斯兰共和国政府声明要加强伊朗境内对人权的尊重并促进法治 | Noting the statements made by the Government of the Islamic Republic of Iran on strengthening respect for human rights in the country and promoting the rule of law, |
此外 过渡政府对前军人的立场仍然不明朗 | Moreover, the Transitional Government maintained its ambiguous position vis à vis the former military. |
说到实际的情形 印度洋那里形势也不明朗 | Frankly, our operation in the Indian Ocean puzzled me. |
听着 明下午三点钟 你去海伦 布朗的办公室 | Now, look, tomorrow afternoon at 3 00, you go to Dr. Helen Brown's office. |
8. 各方认为,国际形势正在发生深刻变化,经济全球化加速发展,世界多极化趋势日益明朗,这将有利于国际形势的稳定,并为世界各国社会经济发展创造条件 | 8. The Parties consider that profound changes are occurring in the international situation, that the tempo of economic globalization is speeding up and that there is an increasingly obvious trend towards multi polarity in the world, which will make it possible to ensure international stability and create conditions for the social and economic development of the various States of the world. |
75. 伊朗伊斯兰共和国代表团发表了以下声明 | The delegation of the Islamic Republic of Iran issued the following statement |
尽管随后的事件使族项目停顿 一旦该项目重新上马的政治前景明朗化 贸发会议的建议将再次予以落实 | While subsequent events brought the project to a halt, UNCTAD proposals will again be relevant once the political prospects for a resumption of the project are clearer. |
南布朗克斯绿化带 在2006年还只是图纸上的一幅画 | The South Bronx Greenway was also just a drawing on the stage back in 2006. |
伊朗指出一些碳氢化合物毒性很大 例如多钚芳烃 | Iran points out that some of the hydrocarbons, such as polycyclic aromatic hydrocarbons, are very toxic. |
与伊朗谈判当然绝非易事 伊朗是中东地区历史最悠久的国家之一 具有深厚的文化底蕴 虽然领导人留给公众的印像是残忍冷酷 但伊朗具有悠久的人道主义传统 曾沿伊朗边境线躲避萨达姆 侯赛因化学进攻的库尔德人可以证明这一点 卑躬屈膝 更不用说彻底崩溃 在这样一个高傲的国家身上很难出现 | Despite its leaders grim public image, Iran has a sense of humanism, as any Kurd who fled from Saddam Hussein s chemical warfare attacks along the Iranian border can attest. Bending, much less breaking, will not come naturally to such a prideful country. |
文明进化 | Civilised? |
201. 伊朗估计 包括盐化合物在内的来自科威特油井大火的污染物质有27 沉降在伊朗领土上 | Iran states that, due to the prevailing wind directions, most of this pollution was in south and south west Iran, where a great number of archaeological sites are located. |
鉴于伊朗有隐瞒和歪曲资料的长期记录 伊朗有重大责任表明其核方案用于和平目的 | In view of its long record of concealment and disinformation, there was a heavy burden on Iran to demonstrate that its nuclear programme was peaceful. |
主席 我感谢尊敬的伊朗代表的说明和他的问题 | The PRESIDENT (translated from Russian) I thank the distinguished representative of Iran for his clarifications and his question. |
相关搜索 : 明朗 - 明朗 - 朗朗 - 仍不明朗 - 很不明朗 - 引导明朗 - 保持明朗 - 变得明朗 - 沉默明朗 - 那么明朗 - 仍然不明朗 - 形势不明朗 - 前景不明朗 - 仍然不明朗