"最大的单一股东"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
最大的单一股东 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
在特定时段实现股东价值最大化 这可能满足了一些股东的利益而破坏了另一些股东的利益 简单的利润最大化论假设多样化的股东之间不存在利益冲突 在现实中 企业在做决策时必须平衡这些利益 | Maximizing shareholder value over a particular time period may satisfy the interests of some shareholders but violate the interests of others. The simple theory of profit maximization assumes away the conflicting interests of diverse shareholders. |
这方面的最佳做法需要单独地并分门别类地提交那些请股东批准的问题 以便股东准确行使其表决权 | Best practice in this area entails that issues subject to shareholder approval be presented individually and unbundled, allowing shareholders to accurately exercise their voting rights. |
2 期末 应付 款项 中 如 有 欠 持 本 公司 5 含 5 以上 股份 的 股东 单位 的 款项 应 披露 股东 单位 名称 金额 和 款项 性质 | (ii) in case, among the end of period payables, there is any amount due to an entity shareholder holding 5 or more shares of the Company, it is required to make disclosure of the name of the shareholder, the amount due and the nature of such payables |
在许多国家 但并非所有国家 公司的主要目标是使股东的长期收益(股东价值)最大化 | In many but by no means all countries, the primary corporate objective is to maximize the long term return to shareholders (shareholder value). |
虽说原告和被告签署了仲裁协议 但一家公司 被告的惟一股东 该公司的单个股东以及原告独家控股的子公司均未签署该协议 | While the claimant and the respondent had signed the arbitration agreement, a company (the sole shareholder of the respondent), the individual shareholders of that company, and the wholly owned subsidiaries of the claimant had not. |
3 应 收 款项 中 如 有 持 本 公司 5 含 5 以上 表决权 股份 的 股东 单位 欠款 应 披露 该 欠款 股东 单位 名称 欠款 金额 和 款项 性质 | (iii) in case, among the receivables, there is any money owed to a voting entity shareholder holding 5 or more shares of the Company, it is required to make disclosure of the name of the entity shareholder, the amount in arrear and the nature of such arrear. |
34. 有人质疑 股东的保护是否需要单列一条 因为股东已经在保护自然人或法人的条款下得到适当保护 | It was queried whether a separate article on the protection of shareholders was needed at all, since shareholders were already protected under the articles on the protection of natural or legal persons, as appropriate. |
79. 经合组织原则 概述了有关股东会议的性质和尽量简单有效地使股东参与并保证平等对待所有股东的要求等方面的共识 | The OECD Principles outline a general consensus as to the nature of shareholder meetings and the requirement to make shareholder participation as simple and effective as possible and ensure the equitable treatment of all shareholders. |
他大概在楼下跟股东们一起谈生意 | I believe he is having a business meeting downstairs in the study, madame. |
目前 贾跃亭为乐视网第一大股东 持股25.67 这些股权基本已全部被质押 | At present, Jia Yueting is LeTV's largest shareholder, holding 25.67 of the shares, all of which have been basically pledged. |
项目交割后 吉利控股将拥有沃尔沃集团8.2 股权 成为其第一大持股股东 并拥有15.6 的投票权 | After the transaction is completed, Geely Holding will own 8.2 of the Volvo Group, becoming its largest shareholder and holding 15.6 of the voting rights. |
第五十二 条 报告 期 股东会 或 股东 大会 监事会 会议 情况 简介 | Article 52 The Company shall make disclosure of the situation of the (general) meeting of shareholders and the meeting of the board of supervisors during the reporting period. |
在披露受益人(或最终)所有权时 也应当提供股东协定 最大投票限制和交叉持股 以及公司发行的不同类别股票的权利等方面的信息 | In disclosing beneficial (or ultimate) ownership, information should also be provided about shareholder agreements, voting caps and cross shareholdings, as well as the rights of different classes of shares that the company may have issued. |
第十 条 有 下列 情形 之一 的 单位 或者 个人 , 不得 成为 持有 证券 公司 5 以上 股权 的 股东 , 实际 控制人 | Article 10 Any unit or individual in any of the following circumstances cannot be a shareholder or an actual controller with 5 equity or more of a securities firm |
上市 公司 重大 资产 重组 事宜 与 本 公司 股东 或者 其 关联人 存在 关联 关系 的 , 股东 大会 就 重大 资产 重组 事项 进行 表决 时 , 关联 股东 应当 回避 表决 . | Where there is affiliation relationship between the material assets reorganization of the listed company and the shareholders of the listed company or their affiliates, the affiliated shareholders shall withdraw from voting when the general meeting of shareholders takes a vote on the material assets reorganization. |
三 对 前 五 名 法人 股东 应 详细 介绍 股东 单位 的 法定 代表 人 总经理 成立 日期 主营 业务 注册 资本 等 情况 | (3) the legal representative, general manager, date of establishment, principal business, registered capital and other related information about the top five legal person shareholders. |
43. 与此同时 东帝汶所有各严重罪行程序股即严重罪行股 特别小组和辩护律师股 都在加紧努力争取最大的成果 | At the same time, all the units of the Serious Crimes process in East Timor, namely the Serious Crimes Unit, the special panels and the Defence Lawyers Unit, are intensifying efforts to maximize results. |
向一位股东披露的任何信息也应平等地提供给所有股东(FEE, 2003a) | Any information disclosed to one shareholder should also be equally available to all shareholders (FEE, 2003a). |
例如投资机构那样的大股东不应当具有获得少数股东所无法获得的信息特权 | Major shareholders such as institutional investors should not have privileged access to information that is unavailable to minority shareholders. |
工厂的最大股东是一家美铝公司和氧化铝公司的合资公司 而中国的中信集团和日本的丸红株式会社也持有少量股份 | The plant is majority owned by a joint venture of Alcoa and Alumina, with China's CITIC and Japan's Marubeni Corp holding smaller shares. |
伦敦 中国股市再次暴跌8.5 历史上第二大单日跌幅 也是全球金融危机以来第一大单日跌幅 股市 过山车 远未结束 | LONDON China s stock market has plunged yet again, this time by 8.5 the market s second largest fall in a single day, and the largest since the global financial crisis. The roller coaster ride is far from over. |
第三 条 任何 单位 和 个人 不得 利用 重大 资产 重组 损害 上市 公司 及其 股东 的 合法 权益 . | Article 3 Any units or individuals shall not use the material assets reorganization to damage the lawful rights of listed companies and their shareholders. |
一 报告 期末 股东 总数 | (1) the total number of shareholders by the end of the reporting period |
22. 建议此类披露应当包括持股的集中化程度 例如前20名大股东的持股情况 | It is recommended that this disclosure include the concentration of shareholdings, for example the holdings of the top 20 largest shareholders. |
下午交易时段 在弱势日元及亚洲其他主要股指大多上涨的推动下 东京股市两大股指涨幅扩大 | In the afternoon trading session, two major Tokyo stock indexes extended their gains, driven by a weaker yen and generally rising of other major indexes in Asia. |
股东的保护 | Protection of shareholders |
没有理由为什么这两个股(证人保护股和证人支助股)不能由单独一个股的股长来监督 | There is no reason why the two units (Witness Protection Unit and Witness Support Unit) cannot be supervised by one head of a single unit. |
上市 公司 就 重大 资产 重组 事宜 召开 股东 大会 , 应当 以 现场会 议 形式 召开 , 并 应当 提供 网络 投票 或者 其他 合法 方式 为 股东 参加 股东 大会 提供 便利 . | The general meeting of shareholders called by the listed company on the material assets reorganization shall be in the form of a actual meeting, and convenience shall be provided to the shareholders for attending the general meeting of shareholders through internet voting or other lawful means. |
应当尽快向所有股东传达大会的结果 | The results of a general meeting should be communicated to all shareholders as soon as possible. |
第二大 最大股份没有女儿 | Second largest. The largest have no daughter. |
最近增加的规章还要求公司在每次年度大会上将薪酬报告交由股东表决 | Recently added regulations also require companies to put their remuneration report to a shareholder vote at each annual general meeting. |
业绩公布当日 京东股价应声上涨 最高涨至24.60元 收盘大涨4.65 报23.41美元 | On that day when the result was announced, the share price of JD.com, Inc. went up accordingly, surging by 4.65 to 24.60 and closing at 23.41. |
即使有这样的 一般原则 但这种 一般原则 对确定股东权利并确保外籍股东权利不受歧视待遇起到多大的作用 也是难以说清的 | Even if such general principles existed, it was unclear what role they could play in determining foreign shareholders' rights and in ensuring that they were not subjected to discriminatory treatment. |
伦敦 现在是一年一度的股东大会季 每年此刻世界某些规模最大的公司一起向股东报告 和他们展开类似对话的交流活动 之后几个月 一系列公司将分析前一年有哪些因素影响业绩 他们有怎样的未来计划以及董事会的决定 | LONDON It is annual general meeting season the time of year when some of the world s biggest companies gather to report to shareholders and have some semblance of a conversation with them. For the next couple of months, a succession of companies will talk about what influenced their performance over the previous year, what they are planning for the future, and the decisions that their boards have made. |
这东西最了不起的地方是 它的每一个单位 可以大约是玻璃的七倍大 重量却只有双层玻璃的百分之一 | And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, and it was only one percent of the weight of double glazing. |
自1980年代以来 股东价值 日益成为公司治理的重点 管理层和董事会成员常常获得股权补偿 这不但使他们获得了权益 反过来又创造了一个使公司股票市场价值最大化的强大诱因 | Since the 1980 s, shareholder value has increasingly become the focus of corporate governance. Managers and board members often receive stock based compensation, which gives them equity ownership rights and, in turn, creates a powerful incentive to maximize the market value of their companies shares. |
二 持股 前 五 名 的 股东 名称 持股 比例 所持 股份 股权 的 质押 或 冻结 情况 | (2) the top five shareholders' name, proportion of stock, and whether their stocks have been mortgaged or frozen and |
希腊电信组织还是国际流动卫星组织的第五大股东 占投资股份5.41 | Also, OTE is the fifth largest shareholder of Inmarsat (5.41 per cent of investment shares). |
第12条草案涉及对股东的直接损害 关于这一条 他同意在大多数情况下 股东权利的问题应由成立地国的国内法来决定 | With regard to draft article 12 on direct injury to shareholders, he agreed that, in most cases, the issue of shareholders' rights should be decided by the State's municipal law. |
然而 在其他一些国家里 上市公司通常有一个具有决策权的董事会 相关的法规就是为了制衡大股东的权力 保护小股东的利益 但是 那些公司管理者或许会规避管理 从而侵害到小股东的利益 | A large body of empirical evidence indicates that corporate governance and investor protection are better in countries that are more advanced in their economic and political development. This pattern is usually interpreted as support for the argument that improved corporate governance and investor protection leads to such development. |
第二十二 条 上市 公司 股东 大会 就 重大 资产 重组 事项 做出 决议 , 必须 经 出席 会议 的 股东 所持 表决权 的 2 3 以上 通过 . | Article 22 The decision on the material assets reorganization by the general meeting of the shareholders of the listed company can only be made with at least 2 3 of the voting right of the shareholders participating in the meeting. |
对股东的直接损害 | Direct injury to shareholders |
第八十 条 股东 变化 情况 如果 报告 期 公司 的 股东 发生 了 变化 应 披露 新 旧 股东 名称 变化 日期 变化 原因 等 | Article 80 In case there are any changes in shareholders during the reporting period, the Company shall make disclosure of the name of new and old shareholders, the date when such changes occur and reasons for such changes, etc. |
该科分为5个主要单位 陆运股 空运股 航空安全股 调度股和海运股 | The Section is divided into five principal units the Surface Transport Unit, the Air Transport Unit, the Aviation Safety Unit, the Movement Control Unit and the Sea Transport Unit. |
这项法律不允许任何控制大众汽车20 以上有投票权股份的股东在股东大会上占据超过20 的投票比率 这项法律还规定 公司任何的重大决策都须由80 以上的股东投票批准 大众汽车法 也限制了私有投资者收购企业的股票 尽管欧盟规定了联盟范围内资金自由流动的原则 | That law prevents any shareholder who controls more than 20 of voting shares in Volkswagenwerk GmbH (VW) from casting more than 20 of the votes in a shareholders' meeting. It also decrees that a majority of more than 80 of shareholder votes is required for important decisions in the company. |
相关搜索 : 最大股东 - 单一股东 - 单一股东 - 与单一股东 - 第一大股东 - 大股东 - 大股东 - 大股东 - 大股东 - 大股东 - 大股东 - 单一最大 - 单一最大 - 单一最大