"有严重保留"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
有严重保留 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
中方对取消军参团有严重保留 | China has serious reservations about abolishing the Military Staff Committee. |
更为严重的是,总统保留拥有罢免权,接管立法职权 | The most serious concern is that the President reserves the right to abolish these posts and resume the legislative function. |
在1990年举行的协商中,新西兰表示对其条款有严重保留,并拒绝批准之 | Consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. |
还是我们应该尊重他的隐私 为他保留尊严 不要烦他 | Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone? |
在这一方面,阿尔及利亚代表团对方案说明部分的某些方面有严重的保留,特别是对贬低发展权利的内容有保留意见 | In that regard his delegation had serious reservations about some aspects of the programme narrative, especially the downplaying of the right to development. |
5个国家提出保留意见 一个国家对此问题表示严重怀疑 | Five States had reservations and one had serious doubts about the matter. |
为了评估一项保留与保护人权的一般条约之目的与宗旨的符合程度 应该重视所述各项权利不可分割的特性和在整个条约中成为保留标的之权利的重要性或该项保留对它造成损害的严重程度 | To assess the compatibility of a reservation with the object and purpose of a general treaty for the protection of human rights, account should be taken of the indivisibility of the rights set out therein, the importance that the right which is the subject of the reservation has within the general architecture of the treaty, and the seriousness of the impact the reservation has upon it. |
而且 工作人员的士气严重恶化 使资发基金无法吸引和保留优秀人才 | Further, there was a serious deterioration in staff morale, which adversely affected the capacity of UNCDF to attract and retain high quality personnel. |
339. 委员会重申其遗憾,即意大利仍然未撤销对 盟约 的保留 委员会建议,应该重新审查所有保留,以期确定继续维持这些保留是否真正有必要 | The Committee reiterates its regret that Italy has still not withdrawn any of its reservations to the Covenant it recommends that all the reservations should be reconsidered with the objective of determining whether their continuance is really necessary. |
62. 关于不符合条约目的和宗旨的保留造成的影响的问题引起了严重关切 | The issue of the effects of a reservation that was incompatible with the object and purpose of the treaty raised serious concerns. |
不过 反对不相容的保留有重要意义 因为有时这可以表明反对方对保留本身有效性的立场 | An objection to an incompatible reservation was, however, important insofar as it might sometimes indicate the objecting party's position on the validity of the reservation itself. |
芬兰政府认为 上述保留的未作限定和未加界定的性质使人不清楚保留国愿 在多大程度上遵守 公约 因而使人对保留国履行其公约义务的承诺产生严重怀疑 | In the view of the Government of Finland, the unlimited and undefined character of the said reservation leaves open to what extent the reserving State commits itself to the Convention and therefore creates serious doubts about the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. |
这种感知的重复 有时会被称作视像保留 | This repetition of perception is sometimes called palinopsia. |
57. 保留问题对人权条约具有很大重要性 | 57. The question of reservations assumed critical importance in the case of human rights treaties. |
严重拥挤 卫生条件极差 缺乏足够的食品和保健等现象随处可见 有时候甚至会导致被拘留者死亡 | Severe overcrowding, consequent poor sanitation, lack of sufficient food and health care, which have sometimes resulted in the death of detainees, were widely observed. |
为最严重的灾害投保 | Insuring the Worst |
因此 这份报告多少有点侧重保留的合法性 | Accordingly, the report had begun in medias res, with the section on validity of reservations. |
在法律未有规定的情况下 规定拘留的期限 按规定严格遵守限期 保证不无故延长拘留 | (b) The need to provide for a limited period of detention, if not already provided by legislation, and the necessity of applying the restrictive period, where provided for, strictly, to ensure that the detention is not prolonged unreasonably |
查验身份后 70 的被拘留者获释 而涉嫌犯有严重罪行的人则被送到Stavropol和Pyatigorsk的拘留点 | Seventy per cent of the detainees had been released after verification of their identities, while those suspected of having committed serious crimes had been sent to remand centres in Stavropol and Pyatigorsk. |
按照该法案的规定 只有当卷入严重犯罪时才对少年进行拘留 | Under the terms of the Act, juveniles may be detained only in cases involving serious felonies. |
他所代表的各国代表团特别对第16段和第16之二段有严重的保留意见,因此,将投票反对该项决议草案 | The delegations on whose behalf he was speaking had serious reservations about, in particular, paragraphs 16 and 16 bis, and would vote against the draft resolution. |
一 超额 承保 情节 严重 的 | retaining for its own account excessive insurance exposures which is regarded as having committed a serious breach or |
266. 委员会严重关注的是,在关于带薪产假的第11条第2款(b)项方面仍然存在保留 | 266. The Committee expresses serious concern at the continuing existence of a reservation to article 11, subparagraph 2 (b), on paid maternity leave. |
7. 工作组认为 正如来文方本身所认为 即使许多被拘留者可能应对严重侵犯人权事件负责 或本人可能犯有严重罪行 但没有理由不经审判将其长期拘留 | 7. The Working Group deems, as does the source itself, that even though many of the detainees may indeed have been responsible for serious human rights violations or may have personally committed serious crimes, their prolonged detention without trial is not justified. |
84..乌克兰代表团对第27条也有重要的保留意见 | 84. His delegation also had serious reservations with respect to article 27. |
最严重的违反行为发生在审判前的拘留期内 | The most serious violations occurred during the period of pre trial detention. |
88. 他的代表团对于法院的固有管辖权的概念有严重保留,因为这个概念不符合国家补充性原则 实际和实用的因素 | 88. His delegation had grave reservations about the concept of inherent jurisdiction of the court, which was inconsistent with the principle of State sovereignty, the complementarity principle, and considerations of reality and pragmatism. |
这份通知载有对于保护被拘留者基本权利的非常重要的保证 | This circular contains very important guarantees for the protection of the basic rights of detainees. |
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回 | It also urged the States that had formulated reserves to review and withdraw them. |
灭绝种族罪行性质严重 需要我们确保有罪必罚 | The serious nature of the crime of genocide requires that we ensure that there is no impunity. |
一些与会者提到一些严重的种族歧视案例 被伪装成捍卫言论自由的行为 发言者要求对公约第5条作了保留的那些缔约国撤回保留 | A number of participants mentioned serious cases of racial discrimination masquerading as freedom of expression and requested those States parties to the Convention which had entered reservations to article 5 to withdraw them. |
还有人建议重拟案文 正面重述自决权利 而不是作为保留条款 | It was also suggested to redraft the text as a positive restatement of the right to self determination, instead of as a saving clause. |
18. 吁请各缔约国确保任何保留不得违背 公约 的目标和宗旨 鼓励各缔约国考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的范围 尽可能准确 严格地拟订保留 定期审查对 公约 条款的任何保留 以期撤消保留 | Calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them |
18. 吁请 各缔约国确保任何保留不得违背 公约 的目标和宗旨 鼓励各缔约国考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的范围 尽可能准确 严格地拟订保留 定期审查对 公约 条款的任何保留 以期撤消保留 | 18. Called upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them |
然而 我们不能不表达一些严肃的关切和保留意见 | However, we have to express some serious concerns and reservations. |
37. 其他人权条约在保留意见方面具有重大的关系 | Specific human rights issues 43. The right to development is discussed in detail in the other reports before the General Assembly mentioned above. |
37. 其他人权条约在保留意见方面具有重大的关系 | Other human rights treaties are relevant in the context of reservations. |
有多严重 | How serious is it? |
最为重要的是 这种反对意见的累积可能使提出保留国撤销保留 | Most importantly, the accumulation of such objections might induce the reserving State to withdraw the reservation. |
担心遭受拘留当局报复是个越来越严重的因素 | Fear of retaliation by the detaining authorities is an aggravating factor. |
这些保留对 公约 能否执行以及对委员会监测 公约 的遵循情况的能力构成严重困难问题 | These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee s ability to monitor compliance with it. |
据估计 保安部队中40 的成员都有严重的精神残疾 | It is estimated that 40 per cent of members of the security forces have a serious mental disability. |
保留现有文件 | Keep the existing file |
安理会毫无保留地谴责在达尔富尔发生的严重违反国际人权法和国际人道主义法的行为 | The Council condemns unreservedly the serious violations of international human rights law and international humanitarian law committed in Darfur. |
严重关注特别是通过恐吓和拘留律师 法律制度被有效地用作压迫工具 | Gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression, inter alia, through the intimidation and detention of lawyers, |
相关搜索 : 留下严重 - 严格保留 - 严格保留 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 患有严重 - 有多严重 - 有多严重 - 严重有关 - 有些严重 - 有权保留