"权或所有权"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
权或所有权 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(a) 涉及到全部或部分货物产权或所有权 权利和义务转移的行为 | (a) Acts which involve a transfer of property or of ownership of all or part of the goods, rights and obligations. |
(d) 请求系与船舶的所有权或占有有关 或 | (d) the claim is related to ownership or possession of the ship or |
他说 公民资格或国籍是所有权利的本源 剥夺一个人这项权利即剥夺所有权利 | He said that citizenship or nationality was the mother of all rights and to deprive a person of such a right resulted in deprivation of the totality of rights. |
quot a 1 如须确定车辆所有权 应提供车辆所有权凭证 但是如未取得所有权凭证 则确定所有权当局须出具核证说明 证明已确定机动车辆所有权 并指明车辆所有权归其所有的个人或实体 | quot (a) (i) The title of ownership to the vehicle, if the vehicle is subject to titling, but, if a title is not available, a certified statement from the titling authority that the motor vehicle is titled and specifying the person or entity to whom it is titled |
卖方保留所有权或放款人获得所购有形物上的担保权 以保证信贷或贷款得到偿付 | The seller retains title or the lender is granted a security right in the tangibles purchased to secure the repayment of the credit or loan. |
(b) 隐瞒或掩饰非法资产的性质 来源 所在地 结构 移动或真实所有权或有关该非法资产的种种权利 | (b) Concealment or disguise of the nature, origin, location, structure, movement or real ownership of illegal assets or rights relating hereto |
第三 条 煤炭 资源 属于 国家所有 地表 或者 地下 的 煤炭 资源 的 国家 所有权 不 因 其 依附 的 土地 的 所有权 或者 使用权 的 不同 而 改变 | The State ownership of the coal resources, either on the surface or underground, shall not change with the ownership or right to use of the land which the coal resources are attached to. |
(a) 债权人的所有权 其拥有对货物的所有权籍此保证根据金融租赁或租购协议购货款或其同等经济价值得以偿付 及 | (a) The title of a creditor who retains title to goods to secure payment of the purchase price of the goods or its economic equivalent under a financial lease or hire purchase agreement and |
(e) 通过转让所有权方式获得的担保权以及藉以保证一项或多项债务得以偿付或以其他方式得以履行的所有其他各类担保权 而不论相关交易的形式及设押资产的所有权是否为有担保债权人或设保人所持有 包括各种形式的保留所有权 融资租赁和租购协议 | (e) Security rights acquired by way of transfer of title and all other types of rights securing the payment or other performance of one or more obligations, irrespective of the form of the relevant transaction and whether ownership of the encumbered assets is held by the secured creditor or the grantor, including the various forms of retention of title, financial leases and hire purchase agreements |
㈡ 明知财产为犯罪所得而隐瞒或掩饰该财产的真实性质 来源 所在地 处置 转移 所有权或有关的权利 | (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime |
(ii) 占有式担保权 系指由有担保债权人或为有担保债权人持有资产的另一人 债务人或其他设保人除外 所实际占有的有形物上的担保权 | (ii) Possessory security right means a security right in tangibles that are in the actual possession of the secured creditor or of another person (other than the debtor or other grantor) holding the asset for the secured creditor. |
一旦犯罪所得或财产已被转让 转让该犯罪所得或财产的一方即不对其承担任何赔偿责任或责任 并放弃对所转让的犯罪所得或财产的全部权利或所有权和权益 | The Party transferring the proceeds of crime or property assumes no liability or responsibility for the proceeds of crime or property once they have been transferred and relinquishes all right or title to and interest in the transferred proceeds of crime or property. |
quot 3 如果车辆所有权未确定 或车辆未注册 则应出具确定车辆所有权的销售证或其他证明文件 | quot (iii) The bill of sale or other documentation that establishes ownership of the vehicle, in the event the vehicle is not titled or registered |
E. 未能证明不动产或企业的所有权 | Failure to prove ownership of real property or a business |
2. 明知财产为犯罪所得而隐瞒或者掩饰该财产的真实性质 来源 所在地 处分 转移 所有权或者有关的权利 | (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime |
其它一些环境协议则承认个人的程序权利 例如有权了解公共当局所持有的环境信息 有权参加决策程序或有权伸张正义 可视为人权(例如有权对侵权行为获得有效补救) 或正在出现的人权标准(例如有权获得公共当局掌握的信息) | Others endorse individual procedural rights such as the right to receive information concerning the environment held by public authorities, the right to participate in the decision making process or the right to have access to justice that may be regarded as human rights (e.g. the right to an effective remedy for the violation of a right), or as emerging human rights standards (e.g. the right to have access to information held by public authorities). |
并且享有姓名权 所有权和国籍权 | He shall have a right to a name, title and nationality. |
各国可以选择不单独行使所有这些权利 或集体行使这些权利 | States may choose individually not to exercise all their rights, or to exercise those rights collectively. |
其他协议则肯定了个人的程序权利 例如对公共当局所持有的环境资料知情的权利 参加决策过程的权利或谋求公正的权利 可视为人权 (例如补救权) 或作为正在出现的人权标准(例如对公共当局所持有的信息的知情权) | Others endorse individual procedural rights such as the right to receive information concerning the environment held by public authorities, the right to participate in decision making process or the right to have access to justice that may be regarded as human rights (e.g. the right to remedy), or as emerging human rights standards (e.g. the right to have access to information held by public authorities). |
该决议声明 指定该区域并不妨害俄罗斯联邦根据国际法所拥有的主权或主权权利和管辖权 | The resolution states that the designation of the area shall not prejudice the sovereignty or sovereign rights and jurisdiction of the Russian Federation under international law. |
这一权利受 法案 第47条规定的保护 它保护所有工人或工会正常行使活动权利或参加活动的权利不受阻止或阻碍 | This right is protected by the provisions of article 47 of the Act, which protects all workers or trade union associations prevented or hindered from normally exercising the right to take part in trade union activity. |
(1) quot 海事请求 quot 系指任何 与任何船舶的所有权 建造 占有 管理 营运或贸易有关或由此产生的请求 或与对任何船舶的抵押权或 quot 质权 quot 或同一性质的可登记债权有关或由此产生的请求诸如任何 有关下情况的请求 | (1) quot Maritime claim quot means any claim concerning or arising out of the ownership, construction, possession, management, operation or trading of any ship, or concerning or arising out of a mortgage or an quot hypothèque quot or a registrable charge of the same nature on any ship, such as any . |
3. 本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权 | 3. Nothing in paragraph 2 of this article affects the priority of a person having against the proceeds a right of set off or a right created by agreement and not derived from a right in the receivable. |
深切关注如人权委员会宗教或信仰自由特别报告员所报告 因宗教原因受到侵犯的权利包括生命权 人身完整权及人身自由和安全权 表达自由权 不受酷刑或其他残忍 不人道或有辱人格待遇或处罚的权利和不被任意逮捕或拘留的权利 | Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained, |
(jj) 非占有式担保权 系指 ㈠有担保债权人或为担保债权人持有有形物的另一人未实际占有的有形物上的担保权 或㈡无形物上的担保权 | (jj) Non possessory security right means a security right in (i) tangibles that are not in the actual possession of the secured creditor or another person holding the tangibles for the benefit of the secured creditor, or (ii) intangibles. |
深为关注如特别报告员所报告,基于宗教原因被侵犯的权利包括 生命权 人身完整权及人身自由和安全权 言论自由权 不受酷刑或其他残忍 不人道或有辱人格待遇或处罚的权利和不被任意逮捕或拘留的权利, | Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained,See E CN.4 1994 79, para. 103. |
本规则不适用于有关船舶的所有权或占有的请求 | This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. |
1. 在进行转让时 双方承认对所转让的犯罪所得或财产的全部权利或所有权和权益均已经过判决 不必要通过其他审判程序即可完成没收 | In making the transfer, the Parties recognize that all right or title to and interest in the transferred proceeds of crime or property have already been adjudicated and that no further judicial proceedings are necessary to complete the confiscation. |
但是 如 公民权利和政治权利国际盟约 第4条所规定 这种克减只能是暂时的 首先不能侵犯生命权或不遭受酷刑或残忍 不人道或有辱人格待遇或处罚的权利 | Such derogations, however, are temporary and may not be resorted to in a manner which violates the right to life or the right to be free from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, among other things, as proclaimed in article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
77. 必须建立和 或加强促进和保护所有人权包括发展权的国家机构 | National institutions must be set up and or strengthened for the promotion and protection of all human rights, including the right to development. |
第七 我们承认所有人权 无论是政治 社会 经济 公民或文化权利 包括集体性质的权利 如发展权和享有安全环境权是不可分割的 | Seventh, we acknowledge the indivisibility of all human rights, be they political, social, economic, civil or cultural, including those of a collective nature such as the right to development and to a safe environment. |
(b) 明知财产为犯罪收益 隐瞒或掩饰该财产的真实性质 来源 所在地 处置 转移 与财产有关的权利或财产所有权 | (b) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement, rights with respect to or ownership of property, knowing that such property is the proceeds of crime |
工作组还似宜考虑 对于必须在专门登记处登记或必须遵守所有权证书登记制度的资产 除必须在专门所有权登记处登记或必须有所有权证书外 是否还应要求必须在一般担保权登记处登记通知 | The Working Group may also wish to consider whether, in the case of assets subject to registration in a specialized registry or to a title certificate registration system, in addition to registration in a specialized title registry or a title certificate, registration of a notice in the general security rights registry should also be required. |
深切关注如特别报告员所报告,因宗教原因受到侵犯的权利包括生命权 人身完整权及人身自由和安全权 言论自由权 不受酷刑或其他残忍 不人道或有辱人格待遇或处罚的权利和不被任意逮捕或拘留的权利,E CN.4 1994 79 第103段 | Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained,E CN.4 1994 79, para. 103. |
所有权 | Proprietary rights |
㈡ 根据购置担保权而保留对同一设押资产所有权的卖方或融资租赁人 | (ii) The seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it pursuant to an acquisition security right |
然而 这项权利是无条件的 不应当有所限制 修改或排除任何其他权利 | Nonetheless, this right was unconditional and it should not be limited, amended or exclusive of any other right. |
鼓励所有在人权领域需要援助的国家考虑利用人权事务中心或联合国系统中与人权领域有关的其他机构或国家机构或非政府组织在双边 区域或国际一级提供的咨询服务和技术合作 以期实现充分享受所有人权的目标 | Encouraging all States in need of assistance in the field of human rights to consider making use of the advisory services and technical cooperation being offered at the bilateral, regional or international level, provided by the Centre for Human Rights or other relevant bodies involved in the field of human rights within the United Nations system or by national institutions or non governmental organizations, in order to achieve the full enjoyment of all human rights, |
当军事设备或系统的所有权或控制权转让后,即使实际设备或系统没有转让也应视为已进行了国际军备转让 | An international arms transfer would also be deemed to have taken place when the ownership or control of equipment or systems is transferred even without any physical transfer. |
根据主权平等原则 所有会员国有资格当选或连任 | All will be eligible for election or re election in accordance with the principle of sovereign equality. |
缔约国应力求保证 这些条款不违反 公约 所载的权利 尤其是个人人身安全和自由的权利 享有公平审理权和不受酷刑或残忍 不人道或有辱人格待遇或惩罚的权利 | The State party should seek to ensure that these provisions do not infringe the rights set out in the Covenant, particularly the right to security and freedom of the person, the right to a fair trial and the right not to be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
B. 所有权和股东的权利 | Ownership and shareholder rights |
8. 所有遭受任何形式拘留或监禁的人的人权 | 8. Question of the human rights of all persons subjected to any form of detention or |
(a) 依照国际人权法 不分性别 族裔或宗教 充分尊重所有人权和基本自由 | (a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination on any grounds, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law |
(c) 特别确保人人有权举行宗教或信仰的礼拜或集会 有权设立和维持用于此种目的的场所 并有权撰写 发行和散发这些领域的相关出版物 | (c) To ensure, in particular, the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for these purposes and the right of all persons to write, issue and disseminate relevant publications in these areas |
相关搜索 : 所有权或权益 - 所有权或控制权 - 所有权或不侵权 - 所有权或管理权 - 所有权 - 所有权 - 所有权 - 所有权 - 所有权 - 所有权 - 所有权 - 所有权 - 所有权 - 版权所有权