"根据时间"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

根据时间 - 翻译 : 根据时间 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

根据时区提供日期和时间Name
Date and time by timezone
我们期待根据 你时间表经过它
We are expecting you to cross it according to the schedule.
我出生的地方 判断时间不是根据钟表或日历 而是根据季节
Where I was born, time was told not by the clock or the calendar but by the seasons.
根据时间表 这个任务应该在这周内结束
According to schedule, this task should be finished within this week.
这一时间表是根据最佳业务做法制订的
This time line is in accordance with best business practice.
根据说明 母乳喂养时间最好4至6个月
Where noted, the advocated duration of breastfeeding is from four to six months.
从提交到批准的时间根据项目的类别各异
The time from submission to approval varies by project type.
根据所选的时间范围启用自动事件编辑器
Enable automatic event editor with time range selection
590. 根据 教育法 教师工作的报酬根据教师的职业资格 任职时间和工作量确定
Remuneration of teachers In accordance with the Law On Education remuneration for teachers' work is established in line with the teacher's professional qualifications, the length of the in service time and the workload.
根据医嘱可以延长发放时间 但不能超过26周
On medical advice payment may be continued for a further period not exceeding 26 weeks.
有人建议 该时间应是转让合同中提到的时间 如果转让合同不是书面形式 则应根据任何其他字据或其他方面的证据来确定该时间
The suggestion was made that that time should be the time mentioned in the assignment contract or, if the assignment contract was not in writing, the time determined on the basis of any other writing or other means of evidence.
第一个月之后 根据母亲的要求并根据她工作的时间长短 也可将津贴付给父亲
The benefit can be paid to the father instead of the mother after the first month, at the mother s request and based on the number of hours she worked.
根据突尼斯首脑会议上通过的时间表缴纳欠款
The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit
(b) 交货时间在根据运输合同完成最后卸货之前
(b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage.
如果转让人均未登记 优先权根据转让时间确定
If neither assignee registers, priority is determined on the basis of the time of the assignment.
根据所要讨论的问题和文件来决定所需的时间
The requirements in terms of time are based on the issues and documents to be discussed.
根据一个雄心勃勃的时间表 将在1998年至2004年期间建造起这个空间站
Following an ambitious schedule, the station would be built between 1998 and 2004.
以后根据本条提交信息通报的间隔时间将由缔约方会议决定
The frequency of subsequent communications under this Article shall be determined by the Meeting of the Parties.
界定根据用户需要和层次进行监督与评量的适当的时间间隔
v) defining an appropriate time interval for monitoring and evaluation in accordance with user needs and levels
15. 关于业务费用,已根据订正部署时间表减少概算
As to operational costs, the estimate had been reduced on the basis of the revised deployment schedule.
(a) 收货时间在根据运输合同开始最初装货之后 或
(a) the time of receipt of the goods is subsequent to the commencement of their initial loading under the contract of carriage, or
付给工资的数额和时间根据法律和集体协议决定
The amount and period under which salary is granted is decided by law and collective agreements.
但是,没有根据合同的价值和复杂性来定回应时间
However, the response times were not fixed with reference to the value and complexity of the contracts.
119. 根据劳动法第152条 工人有权每年一段时间不间断地带薪休假
119. In accordance with article 152 of the Labour Code a worker is entitled to an annual uninterrupted period of vacation leave with pay.
136. 根据 劳动法 第89条第4项 工作日结束必须有至少10小时不间断的休息时间
136. Under article 89, subparagraph 4 of the Labour Code, the working day must be followed by a period of at least ten hours apos uninterrupted rest.
根据被告方与控方需要同样长的时间来提出证据和论点这一前提 答辩方还需要163天的时间来这样做
Based on the premise that the Defence case will take as much time as the Prosecution case, a further 163 trial days will required for the Defence case.
根据被告方与控方需要同样长的时间来提出证据和论点这一前提 答辩方还需要178天的时间来这样做
A further 178 days will required for the presentation of the Defence case, based on the premise that the Defence case will take as long as the Prosecution case.
根据被告方与控方需要同样长的时间来提出证据和论点这一前提 答辩方需要180天的时间来这样做
The Defence case will require a 180 trial days, based on the estimation that the Defence case will take as much time as the Prosecution case.
g 根据母亲的需要修改法律 并规定产假和哺乳时间
(g) The amendment of laws in order to cater to mothers by making provision for maternity leave and time for breastfeeding
工作组没有时间审查根据其审议情况编写的条文草案
The Working Group did not have time to review the draft articles that had been prepared pursuant to its consideration.
根据体温和其他因素 我们推定死亡时间为21 30至22 00
From the body temperature and other factors, we placed the time of death at between 9 30 and 10 p.m., approximately 30 minutes before Janet McKenzie returned home and called us.
在2003年编制的现行分摊比额表是根据截至2001年的期间的数据制定的 也就是说 数据滞后时间为两年
The current scale, prepared in 2003, had been based on data covering periods through 2001, i.e., with a two year time lag.
应在沿海国与小组委员会商定的时间内 根据请求提供数据 资料或澄清
The data, information or clarifications requested shall be provided within a time period agreed upon between the coastal State and the subcommission.
第三届缔约方会议期间的会议时间安排是根据正常工作时间 晚上和周末可利用的会议服务设施
The scheduling of meetings during COP 3 is based on the availability of conference servicing facilities during normal working hours, evenings and weekends.
根据辩护方与控方需要同样长的时间来提出证据和论点这一前提四个辩护小组需要167天的时间来提出各自的证据和论点
Based on the estimation that the Defence case is expected to take as much time as the Prosecution case, the four Defence teams will require 167 trial days for the presentation of their respective cases.
以后根据本条提交信息通报的间隔时间应由本议定书缔约方会议确定
The frequency of subsequent communications under this Article shall be determined by the Meeting of the Parties.
在两次全面调查之间 根据调查方法的规定进行临时调查
In between comprehensive surveys, interim surveys are carried out in accordance with the provisions of the survey methodology.
382. 这些福利没有随时间发生变化 它们根据法律规定发放
There has been no change over time in these benefits, which are awarded in accordance with the law.
根据这一定义 工作时数不仅意味着实际从事工作的时间 而且还意味着工作准备和工间休息时间 这些时间都依法计算在工作时数内
In accordance with this definition, hours of work mean not only the time of actual work performance but also time of readiness for work and breaks in work, which are calculated in the hours of work on the basis of the law.
82. 在两次全面调查之间的期间,各总部工作地点的薪金根据适当的工资指数或物价指数,或同时根据这两项指数加以调整
82. In the period between the comprehensive surveys, salaries at headquarters duty stations are adjusted either on the basis of an appropriate wage index or a price index or a combination of the two.
该政策允许女工根据其个人状况和工作 安排母乳喂养时间
This policy has allowed female workers to arrange breast feeding time suitable with their personal conditions and their work.
11. 又请秘书长执行措施 缩短根据发票支付款项所涉的时间
Also requests the Secretary General to implement measures to reduce the time line associated with invoice payment
必须根据确定的时间表举行自由 公平和所有人参加的选举
Free, fair and inclusive elections must take place in accordance with the established timetable.
所包含的日期用于根据时间卡历史进行报告 在按照总计进行报告时无效
An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled when reporting on totals.
享受救济的资格 要求工人在前12个月时间里至少有425小时的就业 救济的程度根据在前12个月时间里受雇用的时间而有变化
Entitlement is conditional upon the worker having been in employment for at least 425 hours within the previous 12 month period, and the rate of benefit varies according to the number of hours employed during the previous 12 month period.

 

相关搜索 : 同时根据 - 根据同时 - 根据空间 - 根据 - 根据 - 根据 - 根据 - ,根据 - 根据 - 根据 - 根据 - 根据 - 根据数据