"欧元飙升"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
欧元飙升 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
相反 它们的价值会一路飙升 | On the contrary, they're gonna go way, way up. |
心率一直飙升 直到每分钟150次 | And the heart rate just kept going up and up, all the way up to 150 beats. |
欧洲央行可以通过买入外国货币阻止欧元升值 但最终 欧洲央行必须通过让其自身货币通胀直至对欧元的信心回落至做出保证之前的水平才能阻止欧元升值 | The ECB can curb the euro s appreciation through purchases of foreign currency. But, ultimately, it would have to do so by inflating its own currency until confidence in the euro falls back to the level that it had before the assurances were made. |
2004年7月汉堡的每日生活津贴率上升到284美元 或233欧元 2005年3月为308美元 或233欧元 | The rate for Hamburg was raised in July 2004 to 284 or 233 and stands at 308 or 233 for March 2005. |
最开始是乌干达和津巴布韦的感染率飙升 | First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe. |
欧元近来相对美元升值就是一个例证 在大多数情形下 欧元的大幅升值是对美国巨额经常项目赤字 欧元区经济高涨以及欧元区利率上升等情况的反应 在交易某种货币之时 考虑这样的基本面哪里有非理性呢 | The euro s recent rise against the dollar is a case in point by most accounts, euro bulls have been reacting to the enormous US current account deficit, a surging euro zone economy, and rising euro interest rates. What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency? |
支持金价上升的确有若干理由 但是根据那些理由 金价应当缓慢上升 并且存在下行调整的巨大风险 而不是像黄金虫们所鼓吹的那样 飙升至2000美元 | There are several reasons why gold prices are rising, but they suggest a gradual rise with significant risks of a downward correction, rather than a rapid rise towards 2,000, as today s gold bugs claim. |
其中一个男孩 应该是22岁 他的催产素水平飙升了150 | And one of these guys, he must have been 22, he had 150 percent spike in oxytocin. |
放眼未来 欧元升值 另一个令人惊奇之处 特别是对许多不到两年前还在担心欧元生存的观察者来说 将在一定程度上抑制欧元区的经常项目盈余 1欧元兑近1.40美元的汇率将是许多欧洲出口国商面临的一大挑战 包括德国公司 而欧元对日元和许多新兴市场货币的升值幅度更大 | Looking ahead, the appreciating euro (another surprise, especially to the many observers who doubted its survival less than two years ago) will compress the eurozone s current account surplus to some extent. An exchange rate of close to 1.40 poses a challenge for many European exporters, including German companies. |
金融市场对安倍晋三的战略反应激烈 上个月 日元对美元汇率猛跌7 而欧元对美元有所升值 故日元相对欧元的贬值更为强烈 | The yen s value against the US dollar has declined by more than 7 in the last month. With the euro rising relative to the dollar, the yen s fall relative to the euro has been even greater. |
另外 由于欧元对美元升值 车辆的单位实际费用也比编入预算的高 | In addition, due to the appreciation of the euro against the United States dollar, the actual unit cost of vehicles was higher than budgeted. |
对于运输货物来讲 价格就会飙升上去 然后导致通货膨胀 | It's more expensive to transport goods. Prices of goods go up, inflation is affected. |
欧元计价资产持有者意识到了这一状况 他们转而要求欧洲央行做出担保 在前任央行特里谢治下 欧洲央行无法做出担保 因为特里谢的领导权来自他对维持价格稳定的承诺 投资者随后开始考虑欧元区崩溃 而不是主权债务量 的风险 这导致债券收益率飙升 | As holders of euro denominated assets recognized this situation, they turned to the ECB for insurance (which the ECB could not deliver under its previous president, Jean Claude Trichet, whose leadership was defined by his commitment to maintaining price stability). Investors subsequent efforts to price in the risk of a eurozone breakup not the volume of sovereign debt caused bond yields to spike. |
唯一的拯救欧元的短期措施是欧洲央行买入主权债券 该措施已经遏制了利率飙升的状况 不管你喜不喜欢 欧洲央行实际上是在做主权融资 德国领导人已对此表示了不满 欧洲央行已经感到了不适 其买入举措已有所限制 并称政治领导人 而不是央行行长 才应该站出来拯救欧元 | Like it or not, the ECB is effectively financing the sovereigns. German leaders have frowned on this, and the ECB has felt uncomfortable, limiting its purchases and saying that political leaders, not central bankers, should save the euro. |
西班牙和希腊在今年设法实现了约5 的 相对德国的 内部贬值 但它们相对美国和美元相关国家的竞争力并未得到改善 因为欧元相对美元升值了5 以上 事实上 欧元应该升值 因为欧元区作为一个整体存在巨大的经常项目盈余 | Spain and Greece have managed to achieve an internal devaluation of about 5 this year vis à vis Germany, but their competitiveness vis à vis the US and dollar linked countries has not improved, because the euro has appreciated by more than 5 against the dollar. And, indeed, the euro should appreciate, because the eurozone as a whole is now running a large current account surplus. |
我猜其他国家也必须得补上这一课 在欧洲 经济一团糟的可不仅仅是希腊 西班牙和葡萄牙的公共财政状况相对还好一点 但这些国家也面对着如何在提升自身在欧元区内竞争力的严峻问题 比如在西班牙 工资一再飙升 生产力却停滞不前 | The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. |
当然 你可能会指出 如果希腊逃脱非自愿违约 那么其他国家也会试图依样画葫芦 金融市场将对此产生忧虑 造成其他欧元区风险国利率飙升 不管是大国还是小国 | Of course, it might be argued that if Greece gets away with an involuntary restructuring, others would be tempted to try it as well. Financial markets, worried about this, would immediately raise interest rates on other at risk eurozone countries, large and small. |
但现实很诡异 欧元的失控状态恰恰是欧元的吸引力所在 跟美元不同 没有什么渠道可以向欧洲央行施压 让欧元贬值以提升某些国家的出口竞争力 欧洲各国政府也无权要求欧洲央行购买其国债 | Unlike the US dollar, there is no obvious way to put pressure on the European Central Bank to depreciate the currency in order to obtain a competitive advantage over other economies. European governments are not in a position to instruct the ECB to purchase government bonds. |
由于原油是以美元来标价 而美元相对欧元已经贬值 欧洲消费者在能源涨价中相对得以脱身 所以 大致相对与欧元近年来升值33 的能源税大体上是正确的 | Because crude oil is priced in US dollars, and the dollar has depreciated against the euro, European consumers have gotten off relatively easy from rising energy prices. So an energy tax roughly equal to the euro s 33 appreciation in recent years would be about right. |
2003年的实际支出增加了30 主要是因为汇率发生波动 2003年采用的平均汇率从2002年的1欧元兑换0.836美元上升到2003年的1欧元兑换1.1876美元 | Expenditures actually incurred in 2003 increased by some 30 per cent, primarily as a result of exchange rate fluctuations, as the average euro to dollar exchange rate applied in 2003 increased from 0,836 in 2002 to 1,1876 in 2003. |
43. 采购事务 总务行政预算在重计费用后2004 2005两年期为790万欧元 比上一个两年期760万欧元的预算上升了3 | The budget for the administration of the Procurement Services General Services, after recosting, amounted to 7.9 million for the 2004 2005 biennium, which represents an increase of 3 per cent compared to the budget of 7.6 million for the previous biennium. |
拉古娜海滩 美元在行动 光是在过去四个月中 其相对一揽子十多种全球货币的汇率飙升超过7 相对欧元和日元升至更多 美元的这一波大涨是真实经济进步和政策发展分化的结果 或许有利于世界经济长期缺乏的 再平衡 但这一结果还远远没有板上钉钉 特别是考虑到相关金融动荡风险 | In the last four months alone, it has soared by more than 7 compared with a basket of more than a dozen global currencies, and by even more against the euro and the Japanese yen. This dollar rally, the result of genuine economic progress and divergent policy developments, could contribute to the rebalancing that has long eluded the world economy. |
人们希望欧元能成为国际货币 最终提高欧洲抵御经济冲击的能力 用欧元发行的国际债券价格迅速上升 但欧元外汇市场的流动性并不比它所取代的国家货币强多少 而要想挑战美元的统治地位欧元也还有很长的路要走 | The euro was expected to acquire an international role, eventually improving Europe s resilience in the face of economic shocks. There has been a surge in euro denominated international bonds, but the liquidity of foreign exchange markets is no higher for the euro compared to the national currencies it replaced, and the euro remains a long way from challenging the supremacy of the dollar. |
每人每日3升,每升0.84美元 | 3 litres per person per day at 0.84 per litre. |
对美国来说 走强的经济和不再有利的货币政策的组合将给美元汇率带来更多的对欧元和日元升值压力 目前美元已经有了大幅升值 很少有其他国家愿意让货币升值 因此美元的升值趋势继续走强走宽 有可能引发国内政治反对 | For the US, the combination of a stronger economy and less accommodative monetary policy will put additional upward pressure on the dollar s exchange rate which has already appreciated significantly against both the euro and the yen. With few other countries willing to allow their currencies to strengthen, the dollar s tendency toward appreciation will remain strong and broad based, potentially triggering domestic political opposition. |
既然如此 支持欧元维持当前水平甚至有所升值的观点有哪些呢 | Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise? |
1974年 石油价格飙升 1980年 各国政府忙于解决交通部门产生的空气污染问题 | In 1974, prices of petroleum had risen sharply, and in 1980, Governments were fighting against air pollution generated by the transportation sector. |
3. 联合国秘书长给大会的报告 建议 鉴于美元对欧元汇率下降 生活费上升 以及副秘书长职等工作人员的薪金上升 法院法官的薪酬应提高到177 000美元 | The Secretary General, in his report to the General Assembly recommended that the emoluments of members of the Court be increased to 177,000, taking into account the weakening of the United States dollar vis à vis the euro, the rise in the living costs and the increase in the salary of staff at the Under Secretaries General level. |
法兰克福 许多欧元区危机国抱怨说它们受罪的根源在于僵化的经济紧缩机制 包括降低工资和退休金 增税以及失业率飙升 而紧缩机制是德国加给它们的 欧洲国家对德国的敌意达到了自二战结束以来的最高水平 | FRANKFURT Many in the eurozone s crisis countries complain that the source of their suffering is a rigid economic austerity regime including reductions in wages and pensions, tax increases, and soaring unemployment imposed on them by Germany. Hostility against Germany has reached a level unseen in Europe since the end of World War II. |
所有这些促成了让人额手称庆的金融市场稳定 主权利差稳定了下来 欧元有所升值 股市节节攀升 | All of this has underpinned a much welcome calm in financial markets. Sovereign interest rate spreads have been well behaved, the euro has strengthened, and equity markets have risen robustly. |
那么 既然投资者仍对南欧政府债务充满疑虑 为何欧元对美元仍有40 的溢价 在我看来 欧元必须下跌这一观点有一个非常充分的理由 而欧元应该维持稳定甚至升值有六个不那么令人信服的理由 让我们从欧元为何必须下跌开始 | So how is it that the euro is trading at a 40 premium to the US dollar, even as investors continue to view southern European government debt with great skepticism? I can think of one very good reason why the euro needs to fall, and six not so convincing reasons why it should remain stable or appreciate. |
欧元诞生以来 单位劳动成本在法国的增长远快于德国 根据2011年4月发布的欧洲统计局数字 法国的每小时劳动成本为34.2欧元 德国只有30.1欧元 比欧元区平均水平27.6欧元则要高出近20 噶过经常项目赤字已升至GDP的2 以上 尽管其经济增长几近停止 | Since the euro s introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany. According to Eurostat data published in April 2011, the hourly labor cost in France was 34.2, compared to 30.1 in Germany and nearly 20 higher than the eurozone average of 27.6. |
欧元诞生以来 单位劳动成本在法国的增长远快于德国 根据2011年4月发布的欧洲统计局数字 法国的每小时劳动成本为34.2欧元 德国只有30.1欧元 比欧元区平均水平27.6欧元则要高出近20 噶过经常项目赤字已升至GDP的2 以上 尽管其经济增长几近停止 | According to Eurostat data published in April 2011, the hourly labor cost in France was 34.2, compared to 30.1 in Germany and nearly 20 higher than the eurozone average of 27.6. France s current account deficit has risen to more than 2 of GDP, even as its economic growth has ground to a halt. |
每小时825升,每升0.29美元,共30小时 | 825 litres per hour for 30 hours at 0.29 per litre. |
以每小时825公升 每公升0.24美 元计 | 825 litres per hour at 24 cents per litre. |
伦敦 欧洲的危机结束了吗 投资者 政策分析师甚至官员都开始静悄悄地暗示可能确实如此 自7月26日欧洲央行行长德拉吉宣布将 竭尽全力 捍卫欧元以来 欧元对美元汇率已经上升了近10 | Investors, policy analysts, and even officials are quietly beginning to suggest that this might be the case. The euro has strengthened by nearly 10 against the dollar since European Central Bank President Mario Draghi vowed on July 26 to do whatever it takes to hold the currency together. |
根据每日耗量15升,每升0.4491美元计算 | Based on daily fuel consumption of 15 litres at 0.4491 per litre. |
在美国 美元相对欧元和其他货币升值也是抑制通胀率的一个原因 因为这压低了进口价格 这也是一个 水平效应 意味着只要美元汇率停止升值 通胀率就会上来 | In the US, the inflation rate has also been depressed by the rise in the value of the dollar relative to the euro and other currencies, which has caused import prices to decline. This, too, is a level effect, implying that the inflation rate will rise once the dollar's exchange rate stops appreciating. |
那希拉克认为究竟是谁的错呢 当然是欧洲中央银行 因为是它默许欧元升值过快 却没有降低利率 | Who does Chirac think is at fault? The European Central Bank, of course, for allowing the euro to appreciate too much and for not cutting interest rates enough. |
迄今为止 以欧洲央行的 直接货币交易 项目为代表的 绝招 已经起到了预期效果 根本不需要被使用 欧元区金融市场已经稳定了 且欧元对美元和日元实现了升值 但是正如奥朗德最近的声明所指出的一样 货币升值是法国这样缺乏竞争力的国家最不想看到的 | So far, the bazooka represented by the ECB s outright monetary transactions program has had the desired effect without having to be used. Eurozone financial markets have stabilized, and the euro has appreciated against the dollar and the yen. |
这一估计数按下列燃料使用率,每升0.188美元计算,(a) Beechcraft B 200型每小时341升(163 700美元) (b) Cessna C 208 B型,每小时379升(454 600美元) (c) Lockheed L 100 30型每小时2 385升(1 602 700美元) (d) 波音 B 727型每小时4 600升(1 495 900美元) | The estimate was calculated on the basis of a fuel cost of 0.188 per litre at the following fuel usage rates (a) 341 litres per hour for the Beechcraft B 200 ( 163,700) (b) 379 litres per hour for the Cessna C 208B ( 454,600) (c) 2,385 litres per hour for the Lockheed L 100 30 ( 1,602,700) and (d) 4,600 litres per hour for the Boeing B 727 ( 1,495,900). |
问题是 既然最近几个月不存在通胀或萧条的短期风险 为什么金价又再次飙升呢 | So, with no near term risk of inflation or depression, why have gold prices started to rise sharply again in the last few months? |
每天18.5升,每升0.19美元,加2 购买润滑油 | 18.5 litres per day at 0.19 per litre plus 2 per cent for lubricants. |
不必担心美元升值 | Don t Fear a Rising Dollar |
国际金融经济学家对前景的预测却远没有那么乐观 他们认为 外国央行停止大规模的美元购买计划不仅会带来美元的下跌 还会造成美国长期利率的升高 而长期利率的飙升会使消费开支立即停止 并进而遏止投资支出 | International finance economists see a far bleaker future. They see the end of large scale dollar purchase programs by central banks leading not only to a decline in the dollar, but also to a spike in US long term interest rates, which will curb consumption spending immediately and throttle investment spending after only a short lag. |
相关搜索 : 飙升 - 飙升 - 欧元升值 - 已飙升 - 股飙升 - 集飙升 - 由飙升 - 与飙升 - 喝飙升 - 成本飙升 - 突然飙升 - 突然飙升 - 成本飙升 - 过去飙升