"欧盟残疾战略"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
欧盟残疾战略 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
7. 又鼓励各国政府让残疾人参与制订各项战略和计划 特别是与残疾人有关的战略和计划 | 7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them |
7. 又鼓励各国政府让残疾人参与制订各项战略和计划 特别是与残疾人有关的战略和计划 | Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them |
欧洲联盟支持若干东欧国家的国家残疾问题倡议 | The European Union has supported national disability initiatives in several Eastern European countries. |
5. 鼓励各国使残疾人在与其他人平等的基础上参与拟订战略和计划 特别是与残疾人有关的战略和计划 | 5. Encourages States to involve persons with disabilities on an equal basis with other persons in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them |
这是欧盟战略的一部分 | This is part of the Union's strategy. |
24. 为了促进残疾人融入社会 巴林通过了促进残疾人权利和机会均等的全面战略 其中特别强调残疾妇女的需求 | To further the integration of persons with disabilities in society, Bahrain adopted a comprehensive strategy to promote the rights and equal opportunities of persons with disabilities, with special emphasis on the needs of women with disabilities. |
286. 一位发言者欢迎对儿童与残疾问题进行联合研究 这将有助于提出包容残疾儿童和促进残疾儿童参与的战略 | Another speaker welcomed the joint study on children and disabilities, which would put forward strategies for the promotion, inclusion and participation of children with disabilities. |
C. 残疾人及其组织参与制定战略和计划的情况 | C. Participation of persons with disabilities and their organizations in the formulation of strategies and plans |
坦桑尼亚联合共和国开始采取行动 确保残疾人参与制定国家残疾问题政策和战略 | The United Republic of Tanzania has initiated actions to ensure the participation of persons with disabilities in the formulation of national disability policies and strategies. |
10. 根据国家残疾战略和 2005年残疾法 将为包括妇女在内的残疾人提供特别服务 并增加他们获得主流公共服务的途径 | Under the National Disability Strategy and the Disability Act 2005, special services would be provided to persons with disabilities, including women, and their access to mainstream public services would be improved. |
13. 为确保残疾人及其组织参与制定战略和计划 阿尔及利亚成立了全国残疾人委员会 | To ensure the participation of persons with disabilities and their organizations in the formulation of strategies and plans, Algeria has established a National Council for Persons with Disabilities. |
目前欧盟正在继续推行其制止大规模杀伤性武器扩散的战略 欧盟于2003年12月通过此项战略 | The Union is continuing to pursue its Strategy against the proliferation of weapons of mass destruction, which was adopted in December 2003. |
这将是整个欧洲联盟 欧盟 其各机构及其成员国 的一项战略 | This will be a strategy of the whole European Union the Union, its institutions and the member States. |
残疾人机会均等标准规则 和 关于残疾人的世界行动纲领 的执行情况和 到2000年及其后执行 关于残疾人的世界行动纲领 的长期战略(奇数年) | Implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Long term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond (odd years) |
50 144 争取实现使残疾人充分参与社会 残疾人机会均等标准规则 和 到 2000年及其后执行关于残疾人的世界行动纲领的长期战略 的执行 | 50 144 Towards full integration of persons with disabilities in society implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and of the Long term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond |
6. 又鼓励各国政府让残疾人参与制订各项战略和计划 特别是与他们有关的战略和计划 | 6. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them |
为了使残疾人既能促进也能受惠于发展 发展议程的所有方面都需要有对残疾问题敏感的战略 政策和方案 | To enable persons with disabilities both to contribute to and benefit from development, disability sensitive strategies, policies and programmes are needed across the development agenda. |
㈦ 强调必须使残疾问题成为相关可持续发展战略的重要组成部分 | (g) Emphasizing the importance of mainstreaming disability issues as an integral part of relevant strategies of sustainable development, |
330. 必须制定战略 保证作为个人和一个群体尊重残疾儿童的权利 | 330. There was a need to develop strategies to ensure that the rights of disabled children were respected, both as individuals and as a group. |
1418. 必须制定战略,保证作为个人和一个群体尊重残疾儿童的权利 | 1418. There was a need to develop strategies to ensure that the rights of disabled children were respected, both as individuals and as a group. |
他在战争中受了伤,是残疾 | He was wounded in the war, an invalid. |
67. 据估计阿富汗有200万名残疾人 据信84 的残疾人没有工作 只有25 的人是因战争致残 这些人的残疾或是由于直接参战或是由于地雷所致 | It is estimated that there are 2 million people living with disabilities in Afghanistan 84 per cent are believed to be unemployed and only 25 per cent are disabled as a result of war, either by direct participation in the war or as a result of landmines. |
大会鼓励各国政府继续支持包括残疾人组织在内的非政府组织 并吸收残疾人参与制订与他们有关的战略和计划 | It encouraged Governments to continue their support for non governmental organizations, including organizations of persons with disabilities, and to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans that pertain to them. |
欧盟今年早些时候宣布的 行动纲领 阐明了我们今后防治艾滋病毒 艾滋病 肺结核和疟疾的战略 | The EU Programme for Action, announced earlier this year, outlines our future strategy for combating HIV AIDS, tuberculosis and malaria. |
匈牙利建立了一些新的康复信息中心 并将残疾问题纳入国家就业战略 | Hungary set up new rehabilitation information centres, and included disability in its national employment strategy. |
战争或战斗残疾人员 如果其残疾与其兵役有关 1974年5月19日战争和军事残疾人员及其家属抚恤金保险法 Dziennik Ustaw, 1983 年第13号 第68号案文 附有修正案 | War and military invalids, if their invalidity is connected with their military service (the Act of 19 May 1974 concerning pension security of war and military invalids and their families (Dziennik Ustaw of 1983 No. 13, Text 68 with amendments)) |
417. 委员会欢迎该国与儿童基金会合作拟定一项帮助残疾儿童战略的努力 | The Committee welcomes the efforts to elaborate a strategy to support children with disabilities, in conjunction with UNICEF. |
3 联合国请捐助者支持将残疾人问题纳入本国发展方案和减贫战略的国家 | Help countries that integrate disability issues into their development programmes and poverty reduction strategies to make their case to donors. |
2003 2012年第二个亚洲及太平洋残疾人十年也为开展区域活动 为残疾人建立包容 无障碍和以权利为本的社会 提供了战略指导方针 | In line with these directions, the activities of the subprogramme will promote socially, economically and environmentally sound human settlements policies. |
315. 报告覆盖期间 设立了一个负责残疾人事务的部长职位 2001年公布了 完整公民资格 马尼托巴省残疾人战略 见http www.gov.mb.ca access 2003年12月成立了残疾人问题办公室 以及 举办了两次残疾人问题圆桌会议 以向残疾人提供就政府政策和方案进行反馈和提出建议的机会 | During the reporting period A position of Minister responsible for Persons with Disabilities was established Full Citizenship A Manitoba Provincial Strategy on Disability was released in 2001 (http www.gov.mb.ca access ) The Disabilities Issues Office was established in December 2003 and Two Round Tables on Disability Issues were hosted to provide people with disabilities with an opportunity to present feedback and suggestions concerning government policy and programs. |
欧洲联盟期待着阿富汗政府国家毒品管制战略出台 | The European Union looks forward to the publication of the Government of Afghanistan's national drug control strategy. |
欧洲联盟欢迎两法庭庭长承诺实施其 完成工作战略 | The European Union welcomes the commitment of the Presidents of both Tribunals to their completion strategies. |
35 有人建议 成果文件 必须提到残疾人的权利和让他们参与制定发展战略的需要 | It was recommended that the rights of persons with disabilities and the need to engage them in development strategies be addressed in the outcome document. |
现有数据表明 战争使47,000多人肢体残疾 | Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. |
93. 加拿大人力资源和技术发展部正在制定3项工作场所平等战略 以进一步加强就业平等 工作场所消除种族歧视战略 工作场所融入残疾人战略和工作场所融入土著人战略 | Human Resources and Skills Development Canada (HRSDC) is developing three workplace equity strategies to further enhance employment equity a Racism Free Workplace Strategy, a Workplace Integration Strategy for Persons with Disabilities and a Workplace Integration Strategy for Aboriginal Peoples. |
5. 制定预防战略 以消除会导致残疾儿童出生的因素 制定其他战略来关爱残疾人 或者通过家庭 或者通过专门的机构 为满足他们的健康 智力和心理需要以及使他们融入社会做出最有利的规定 | Development of preventive strategies to eliminate factors tending to result in the birth of disabled children, and other strategies for the care of disabled persons, making optimal provision for meeting their health related, intellectual and psychological needs and integrating them into society, either through their families or through specialized institutions |
1. 2004年 裁研所开始了两大项目 欧洲小武器 轻武器和战争遗留爆炸物行动战略和加强欧洲联盟减少威胁合作方案 支持欧洲联盟反对大规模毁灭性武器扩散战略集体行动 | In 2004 UNIDIR started two major projects A Strategy for European Action on Small Arms, Light Weapons and Explosive Remnants of War and Reinforcing EU Cooperative Threat Reduction Programmes Community Action in Support of the European Union Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction. |
f 捐助于 题为加强欧洲联盟减少威胁合作方案 支持欧洲联盟反对大规模毁灭性武器扩散战略集体行动研究项目 和题为欧洲小武器 轻武器和战争遗留爆炸物行动战略研究项目 | f Contribution to a research project entitled Reinforcing EU Cooperative Threat Reduction Programme Community Action in Support of the European Union Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction and a research project entitled, European Action on Small Arms, Light Weapons and Explosive Remnants of War. |
欧盟竞争策略政治化 | Politicizing EU Competition Policy |
23. 巴西在对千年发展目标的国家讨论中强调了残疾与贫穷的关系 坦桑尼亚则报告说 该国正在将残疾问题作为重要内容纳入其国家增长和减贫战略 | Brazil highlighted the relations between disability and poverty in national discussions on the Millennium Development Goals, while the United Republic of Tanzania reported mainstreaming disability in its National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. |
这也方便了我 对战胜了残疾的人进行培训 | And it's easy for me as well to train someone who has already passed through the experience of disability. |
纳米比亚战乱不断 使残疾人人数不断增加 | The war situation that prevailed in Namibia has increased the number of disabled people in the country. |
斯洛伐克作为欧盟一员全力支持该战略及其中的具体措施 | Slovakia, as member of the European Union, fully supports the Strategy as well as the practical measures envisaged therein. |
318. 2001年 安大略省政府颁布了 2001年安大略省残疾人法 2001年 旨在增加残疾人的机会 改进他们的参与状况并提高他们的生活水准 | In 2001, the Ontario government enacted the Ontarians with Disabilities Act, 2001, (ODA, 2001) aimed at improving opportunities for, participation by, and standard of living for people with disabilities. |
卢森堡观察员在代表欧洲联盟发言时提及了欧洲联盟毒品问题战略 2005 2012年 并强调了该战略作为加强欧洲在毒品管制政策问题上开展合作与协调的工具所发挥的作用 | The observer for Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, made reference to the European Union Drugs Strategy (2005 2012) and emphasized its role as a tool for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies in Europe. |
相关搜索 : 欧洲残疾战略 - 残疾战略 - 欧盟2020战略 - 欧盟应对战略 - 欧盟酒精战略 - 欧盟能源战略 - 战略联盟 - 联盟战略 - 战略联盟 - 盟军战略 - 残疾 - 欧洲战略 - 联合非洲 - 欧盟战略 - 欧盟战斗群