"正常家庭使用"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

正常家庭使用 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

妇女仍然在她们的家庭中发挥着关键性作用 即使在男性家长制的家庭中 妇女也常常为家庭的需要做出巨大的贡献
Women continued to play pivotal roles in their families and, even in households with male heads, often contributed significantly to household needs.
孩子们都很正常 是家庭教师的错
Nothing is wrong with the children, only the governesses.
C. 法庭正式语文的平衡使用
C. Balance between official languages of the Tribunal
281. 为使儿童得到正常的成长和发育 必须保障一个和谐的家庭环境
For the proper growth and development of a child, it is necessary to secure a harmonious family environment.
听起来你好像来自一个正常家庭一样
And you're talking as if you come from a normal family.
预计妇女将经受特别沉重的负担 而且因没有工作和家庭生活不正常而使家庭暴力和离婚明显增加
Women are expected to experience a particularly heavy burden, with a significant increase in domestic violence and divorce as a result of joblessness and family dislocation.
作为分庭庭长 我行使司法行政职能 并保障分庭的正常运作 人事 后勤需要以及与国家其他行政部门的关系
As President of the Court, I carried out judicial administrative functions. In that capacity, I was responsible for the functioning of the court section personnel, logistics and relations with the other State administrative services.
应当切实地将社会整体气氛的正常化和家庭作用的增加作为一项国家优先目标
The normalization of the entire atmosphere in society and the stepping up of the role of the family should be made a State priority in practical terms.
所使用住房单元内家庭户数
No. of households in occupied units No. of units
我想让所有人都知道我们是一个正常的家庭
I want everybody to think we were a normal family.
但根据本庭研判 你不只十分正常 而且是本庭见过最正常的人
But in the opinion of the court, you are not only sane, you are the sanest man that ever walked into this courtroom.
委员会担忧 家庭内仍广泛接受和使用体罚 只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚 而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚
The Committee has expressed concern that corporal punishment is still widely accepted and practised within the family, and that a limited number of countries have prohibited corporal punishment in the home and family, while in some countries legislative provisions provide for such punishment.
多种非正式家庭(例如同居 大家庭)或婚内分居都不在住房政策考虑之列 威胁到妇女的有保障的使用权
Frequently, the diversity of non formal households (e.g. common law unions, extended families) or marriage separations are not considered in housing policies, thereby placing women's tenure security at risk.
480. 大部分家庭使用有组织的废物清理服务(45 ) 7.6 的家庭在指定地点处理废料 15.2 的家庭使用 无人管理 的垃圾站 24.4 的家庭将废料焚烧 3.2 的家庭以其它方式处理废料
Most households use the services of organized waste removal (45 per cent), 7.6 per cent dispose of the waste in designated locations, 15.2 per cent use the wild depots, 24.4 per cent burn their waste, while 3.2 per cent of households dispose of their waste in some other way.
这些家庭大部分是非常贫困的家庭
It is in these family aggregates that one mostly finds absolute poverty.
转学的原因是家庭在该地区正常流动,而且人们往往选择离家庭住址更近的学校
The transfers resulted from normal movement of families within the area and selection of schools closer to their place of residence.
炊事使用煤气或电力的家庭百分比
households using gas or electricity to cook
可是 也有些家庭把孩子当自己人 让他正常地成为 quot
In some families, the mother apos s decision to keep the child has caused deep divisions in the family.
它始于家庭经由正规 非正规和非正式结构又回到家庭
It begins in the family, continues through formal, non formal and informal structures, and returns to the family.
关于非正规部门 家庭佣工行政司照顾到家庭佣工的利益 开办了一个出售家庭佣工用品商店
As regards the informal sector, the Homework Administration Division was taking care of home workers by running a shop which sold products of home workers.
189,140(或50 )户家庭有适当的住房 94,570(或25 )户家庭没有适当的住所 10,000(或3 )户家庭仍然占据着他人的房产 7,565(或2 )户家庭使用替代形式的住所 75,656(或20 )户家庭租用其住所
189,140, or 50 per cent of families, have adequate housing 94,570, or 25 per cent of families, have no adequate accommodation 10,000, or 3 per cent of families, still occupy others' property 7,565 families, or 2 per cent, use substitute accommodation 75,656 families, or 20 per cent, rent their accommodation.
2. 为向受害家庭提供救济和援助制定准备方案 以使它们能找回平衡 重新过上正常生活
Development of preparedness programmes for the provision of relief and assistance to afflicted families to enable them to recover their balance and rebuild their lives
虐待常常发生在家庭 特别有害
Abuse very often happens within families, which can be especially destructive.
356. 使用替代形式住所的家庭数情况如下
The number of families using a substitute type of accommodation is as follows
正如我国代表时常指出的那样 克罗地亚是带头主张设立本法庭的国家之一 本法庭为其所辖领土上的冲突受害者伸张正义发挥了特别作用
As representatives of my country have frequently noted, Croatia was one of the leading advocates for the establishment of the Tribunal, which has played a special part in achieving justice for the victims of the conflicts upon the territories which fall within its jurisdiction.
就是平常的家庭主妇
I believe she's from a normal family.
此外,不应当忘记,信贷设施通常用于整个家庭的利益
Furthermore, it should not be forgotten that credit facilities are normally used for the good of the whole family.
低收入家庭青年常常很小就辍学
For young people from low income homes it is common to drop out of school at an early age.
许多家庭没有固定的收入来源 通常是在非正式部门中做工
Many are unable to sustain regular incomes and most commonly work in the informal sector.
说 妈妈 Windows让广播更令人享受 使得整个家庭更容易使用
Voice 1 Say, mom, Windows for Radio means more enjoyment and greater ease of use for the whole family.
在家庭和个人用户方面 尤其是这种情况 但即便是农村地区的小企业 也常常在村里社区中心和类似的公共场所使用计算机
This is particularly the case at the household and individual user level, but even small enterprises in rural areas often access computers in local village community centres and similar public places.
家庭暴力 常常因吸毒和酗酒而使情节加重 是里约热内卢州最常见的对妇女暴力形式
(a) Domestic violence, often exacerbated by the use of drugs or alcohol, was the most common form of violence against women in the State of Rio de Janeiro
家庭成员常常持有不同的身份证件
Not infrequently, family members have different identity documents.
我常说 一起去玩的家庭...
I always say, the family that plays together...
(a) 简化手续 方便使用正常的汇款手段 以及
(a) Simplifying procedures and facilitating access to formal means of remittances transfers
所以 你能想象这些孩子是来自 多么让人崩溃和不正常的家庭
So, you can imagine how traumatized and how dysfunctional the houses are where our children come from.
家庭保健继续作为工程处正常保健方案的组成部分得到重视
Family health continued to be emphasized as an integral part of the Agency apos s regular health programme.
采用特别法院或法庭也有问题 因为其经常不采用正当确立的法律诉讼程序
The use of special courts or tribunals is also problematic because they often do not use the duly established procedures of the legal process.
这种做法打乱了家庭生活,使人们无法为谋生从事日常工作
The practice disrupts family life and precludes persons from carrying on their daily work in order to earn a living.
124. 存在于家庭的贫穷和暴力问题经常使儿童被迫流落街头
124. Poverty and violence in the home often drive children onto the streets.
冈比亚可供残障人士使用的设施很少 因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松
There were very few facilities in the Gambia for people with disabilities, and efforts were being made to make their daily lives easier.
17. 过高的交易费使接受侨汇的家庭收到的款额减少 使人不愿采用正规汇款渠道 造成此类资金在正规金融系统之外流动
High transaction costs reduce the funds received by recipient families and deter the use of formal channels for remittances, keeping these funds outside the formal financial system.
家庭费用 税
More ... the provision of home more taxes ...
家庭废弃物一般运至填埋场处置或者露天焚烧 很少使用专门的家庭废物焚化炉
Domestic wastes are commonly disposed of in landfills and by open burning, with very few domestic waste incinerators being used in the region.
家庭主妇有时会非常无聊
Well .. housewives can get awfully bored sometimes.

 

相关搜索 : 家庭使用 - 家庭使用 - 家庭使用 - 家庭使用 - 家庭使用 - 正常的家庭 - 正常使用 - 正常使用 - 正常使用 - 正常使用 - 正常使用 - 正常使用 - 正常使用 - 正常使用