"正确反映"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
quot 57. 主席指出 这一段正确地反映了已经举行的非正式讨论的内容 | The CHAIRMAN pointed out that the paragraph reflected correctly the content of the informal discussions which had taken place. |
本报表反映出这项修正 | The correction is being reflected in this statement. |
这将反映东欧区域的具体利益,确保 公约 具有真正的全球性质 | That would reflect the specific interests of the Eastern European region and ensure the truly global nature of the Convention. |
这也反映出社会不公正的顽固不化 | It also reflected the persistence of social injustice. |
任何特定时刻的余额状况记录都不能正确反映多年期项目之需的全貌 | Snapshots of the balance at any particular point in time did not properly reflect the full picture of multi year project requirements. |
这不仅反映出预算方面的考虑 而且反映出有关国家积极参与伸张正义的重要性 | That reflects not only budgetary considerations, but also the importance of the active involvement of the relevant States in bringing about justice. |
按照既定的程序,此种列帐凭单应迅速地反映在帐户中,并准确地反映在财务报表中 | According to established procedures such vouchers should be reflected promptly in the accounts and accurately in the financial statements. |
无疑 今后的指数会反映当前的正面数字 | It is certain that in the future those indexes will reflect the present gains. |
与此同时 正如秘书长报告中正确指出的那样 各方对这项关于设立新人权机构的倡议的反应 反映了广泛不同的意见 | At the same time, as rightly noted in the report of the Secretary General, the reaction to this proposal to establish a new human rights body reflected a broad range of views. |
正确的相反 | Right reverse. |
国内法应反映出国家根据国际法有义务确保诉诸法律和公正公平程序的权利 | Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. To that end, States should |
51. 各主持人注意到秘书长反映六个人权条约机构关于国际法委员会初步结论的意见的报告, 其中第3段正确地反映了各主持人的立场 | 51. The chairpersons took note of the report of the Secretary General reflecting the views of the six human rights treaty bodies on the preliminary conclusions of the International Law Commission,4 paragraph 3 of which correctly reflects the position of the chairpersons |
他希望以后的报告能够更准确地反映情况 | He hoped that future reports would better reflect the situation. |
这一数字所反映的仅是经正式报告的事件 | This number reflects only those that are officially reported. |
修订生效后 缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用的特权与豁免制度 | When the amendment came into force, the Parties would be obligated to ensure that their national law reflected the regime of privileges and immunities adopted by those amendments. |
目前的成员结构显然有失平衡 没有真正反映联合国的构成 也没有反映公平地域分配原则 | The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the composition of the United Nations or the principle of equitable geographical representation. |
宪章 所载原则和宗旨反映了人类的真正期望 | The principles and purposes enshrined in the Charter reflect the true aspirations of humanity. |
难民署接受这项反映了一个真正问题的建议 | UNHCR accepts this recommendation which reflects a genuine problem. |
国内法应当反映国家根据国际法有义务确保获得司法救助和公正公平程序的权利 | Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. To that end, States should |
因此 它们准确地反映了农业生产者受到的损失 | They therefore more accurately reflect the losses incurred by the agricultural producers. |
㈡ 在第三句,在 quot 反映 quot 一词前插入 quot 明确 quot 一词 | (ii) In the third sentence, insert clearly before reflect |
发言者希望所有正式语文都能反映出这个改动 | The speaker hoped that the change would be reflected in all official languages. |
这一理想正可反映许多高度发达国家内的情况 | This ideal well reflects the situation in many highly developed countries. |
1996 1997年订正预算和 1998 1999年概算反映了这些修改 | Revised 1996 1997 and proposed 1998 1999 budgets reflect the modifications. |
思想会反映出这个人的头脑 而头脑会反映出... | A mind would indicate a brain, and a brain... |
其次 任何对应用范围的扩大应明确反映危险因素 | Secondly, any widening of the scope of application should clearly reflect the element of risk. |
(b) 讨论经过一节应精确 客观地反映所表示的意见 | (b) The discussion section should reflect views expressed in a precise and objective manner. |
有人指出,这种程序可能影响到许多其他的工作地点,而不能正确反映纽约的实际生活费 | It was indicated that such a procedure could affect many other duty stations, and would not properly reflect the actual cost of living in New York. |
这些情况反映在本订正概算 汇总于下表48和表49 | Pending the outcome of the review of all mandates older than five years, it is not possible to identify activities that could be terminated, deferred, curtailed or modified to accommodate the requirements reflected in the present revised estimates. |
令人痛惜的是 联合国人权方案正反映出了这一点 | This was, sadly, reflected within the United Nations human rights programme. |
政府的反映 | Government responses |
目前正在详细审查这些协定 以确定是否反映各东道国政府对联合国人员安全保障的责任 | A detailed examination of these agreements is now ongoing with a view to determining whether they adequately reflect the responsibility of the respective host Government for the safety and security of United Nations personnel. |
这样条约的三根支柱之间的平衡关系就不能在会议文件中得到正确反映 这尤其令人遗憾 | This is all the more regrettable because in this way the balance between the three pillars of the treaty is no longer properly reflected in the documents of the Conference. |
因此 首先出现在A CN 10 2005 CRP.2 Rev.3报告稿中的表达方式是不正确的 它没有反映所发生的 | Thus the formulation as it first appears in draft report A CN.10 2005 CRP.2 Rev.3 is incorrect it does not reflect what happened. |
93. 有人认为应修订第15.8段和第15.12至15.15段中的文字,以更正确地反映委员会最近通过的任务 | 93. The view was expressed that the text in paragraphs 15.8 and 15.12 to 15.15 should be modified so as to reflect more accurately the recent mandates adopted by the Commission. |
顺便说一下,这段视频反映的四年前的着陆过程还是相当准确的 顺便说一下,这段视频反映的四年前的着陆过程还是相当准确的 | By the way, this video is pretty accurate of how the landing took place, you know, about four years ago. |
25. 管理高层确定态度并反映在各方面的管理行动中 | 25. Attitude is established by top management and is reflected in all aspects of management s actions. |
这些政府采取步骤使其国内法较明确反映这些权利 | Steps have been taken by Governments to better reflect these rights in national law. |
委员会指出,那些意见反映在他们收到的正式记录中 | The Committee noted that those views were reflected in the official records before them. |
从必须交叉借款的数额反映,清偿能力正进一步削弱 | The level of required cross borrowing implies a worrying further decline in liquidity. |
我认为 这不能正确地反映了当时讨论的情况 这些不是你在7月18日或19日愿意讨论的问题 | I do not believe it is an accurate reflection of what was being discussed those are not issues that you were willing to discuss on 18 or 19 July. |
7 这可能反映了可卡因制造或贩运的真正减少 或二者同时真正减少 | It is possible that this could reflect a real reduction in cocaine manufacturing or trafficking or both. |
比额表应力求更好和更公正地反映成员国的经济状况 | A scale should be sought that would be a better and more just reflection of the economic situation of members. |
对联合国拘留所协议作出了相应修正 以反映这一立场 | The United Nations Detention Facility agreement was amended accordingly to reflect that position. |
德国的立场已正确地反映在分析性概要中 不过在引述答复时 秘书处并未提及作出答复的会员国 | The German position is reflected correctly in the analytical summary, although the Secretariat does not refer to the replying Member State in citing a reply. |
相关搜索 : 确实反映 - 准确地反映 - 准确的反映 - 准确地反映 - 准确地反映 - 我正在反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映