"死灵"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

死灵 - 翻译 : 死灵 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

死亡精灵要通过这里 米亚 死亡精灵 而且他非常大
The Angel of Death is rushing past, and he's very big.
那个吊死的幽灵...
The ghost I hanged...
他死后占有了她的灵魂
And I called on this spirit to leave her Did he?
我不能死去 如果没有灵魂
I cannot die without my soul.
面对死亡 我的心灵充满悲伤
My soul is sad unto death .
哈灵顿教授今早被发现死了
Professor Harrington was found dead this morning.
你知道卫斯灵 山死 了 吗 蓝 西
You hear Whistlin' Sam's gone, Lancey?
都说人死了以后 灵魂升天堂
Though they say that your soul will go to Heaven...
心灵崩溃 逐渐死去 满怀遗憾 自责...
I used to sit here and she used to sit there.
我们希望将死者的灵魂交托给您
We commit the souls of our dead to thy gentle keeping.
和死人建立联系 她是个通灵师 老兄
Gets in touch with the departed. She's psychic, mate.
他十年前死的 而你至今没有守过灵
He died 10 years ago, and you've been holding a wake since.
我很遗憾通知大家 幽灵六号的死讯
I regret to inform you all of the death of SPECTRE Number Six.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
God gathers up the souls of those who die, and of those who do not die, in their sleep then He keeps back those ordained for death, and sends the others back for an appointed term. Surely there are signs in this for those who reflect.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
It is Allah Who gives death to living beings at the time of their demise, and to those who do not die, during their sleep so He restrains the soul on which the decree of death has been passed, and leaves the other till the appointed term indeed in this are signs for people who reflect. ( Death is of 2 types passing to the next world, and sleeping.)
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
God takes the souls at the time of their death, and that which has not died, in its sleep He withholds that against which He has decreed death, but looses the other till a stated term. Surely in that are signs for a people who reflect. Or have they taken intercessors apart from God?
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
Allah it is who taketh away souls at the time of their death, and those which die not in their sleep then He withhold those on which He hath decreed death, and sendeth back the rest for an appointed term. Verily herein are signs for a people who ponder.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
It is Allah Who takes away the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep. He keeps those (souls) for which He has ordained death and sends the rest for a term appointed. Verily, in this are signs for a people who think deeply.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
God takes the souls at the time of their death, and those that have not died during their sleep. He retains those for which He has decreed death, and He releases the others until a predetermined time. In that are signs for people who reflect.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
It is Allah Who takes away the souls of people at the hour of their death, and takes away at the time of sleep the souls of those that have not died. Then He retains the souls of those against whom He had decreed death and returns the souls of others till an appointed time. Surely there are Signs in this for a people who reflect.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
Allah receiveth (men's) souls at the time of their death, and that (soul) which dieth not (yet) in its sleep. He keepeth that (soul) for which He hath ordained death and dismisseth the rest till an appointed term. Lo! herein verily are portents for people who take thought.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
Allah takes the souls at the time of their death, and those who have not died, in their sleep. Then He retains those for whom He has ordained death and releases the others until a specified time. There are indeed signs in that for a people who reflect.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
Allah takes away souls at the time of their death (the temporary death of sleep), and those who do not die during their sleep He withholds that upon whichHe has decreed death, but turns lose the other till a stated term. Surely, there are signs in this for a nation who contemplate.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die He takes during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
God will receive their souls when they die. Their souls do not die when they are sleeping. During people's sleep He withholds those souls which He has decreed to die and releases the others for an appointed time. In this there is evidence (of the Truth) for the thoughtful people.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
Allah takes the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep then He withholds those on whom He has passed the decree of death and sends the others back till an appointed term most surely there are signs in this for a people who reflect.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
It is God who takes away men's souls upon their death and the souls of the living during their sleep. Then He withholds those for whom He has ordained death and restores the souls of others for an appointed term. There are certainly signs in this for those who reflect.
人们到了死亡的时候 真主将他们的灵魂取去 尚未到死期的人们 当他们睡眠的时候 真主也将他们的灵魂取去 他已判决其死亡者 他扣留他们的灵魂 他未判决其死亡者 便将他们的灵魂放回 至一定期 对于能思维的民众 此中确有许多迹象
It is Allah that takes the souls (of men) at death and those that die not (He takes) during their sleep those on whom He has passed the decree of death, He keeps back (from returning to life), but the rest He sends (to their bodies) for a term appointed verily in this are Signs for those who reflect.
不要让一个快死的人去 出卖他的灵魂了
Don't ask a dying man to lie his soul into hell.
你瞧 哈灵顿小姐 发现你叔叔死去的震惊...
You see, Miss Harrington, the shock of finding your uncle dead...
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles),
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
So why was it not, when the soul reaches up to the throat,
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Why, but when the soul leaps to the throat of the dying
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Wherefore then when the soul cometh up to the wind pipe
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
So when it has reached the throat.
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Why, then, when the soul leaps up to the throat,
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
So when it reaches the throat of the dying person ,
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Then why, when the soul at death reaches the throat
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Why can you not help a soul dying
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat,
你们 怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,

 

相关搜索 : - - - - 不死死亡 - 灵魂的灵魂 - 死亡和垂死 - 失灵 - 灵感 - 灵族 - 恶灵 - 灵感 - 幽灵