"死皮"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
死皮 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
肚皮朝下死去了 | It's laying dead on its belly. |
因为... 你死了 皮诺曹 | Because... you're dead, Pinocchio. |
皮特 你不要见死不救 | Pete, you're not gonna sit here and let her die. |
细皮先生大概是死了 | Fool tenderfoot's dead, I guess. |
噢有人死了吗先生 皮特. | Oh, did somebody die, sir? |
罗皮内蒂, 被冰锥刺死了 | Lou Perenti, murdered with icepicks. |
天生一个皮条客 死了也是 | Born a hustler, you will die a hustler. |
韦斯顿死了 皮特森万岁 对吧? | Weston's dead long live Petersen? |
没错 阳光是引发皮肤癌的一个主要风险变量 但是死于心脏病的人数 是死于皮肤癌的一百倍 | Yes, sunlight is the major alterable risk factor for skin cancer, but deaths from heart disease are a hundred times higher than deaths from skin cancer. |
皮尔斯死了 杀了你都没人付钱给我 | With Pierce dead, it don't even pay to kill you any more. |
我的臉 因 哭泣 發紫 在 我 的 眼皮 上 有 死蔭 | My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids. |
我 的 臉 因 哭 泣 發 紫 在 我 的 眼 皮 上 有 死 蔭 | My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids. |
我的臉 因 哭泣 發紫 在 我 的 眼皮 上 有 死蔭 | My face is foul with weeping, and my eyelids is the shadow of death |
我 的 臉 因 哭 泣 發 紫 在 我 的 眼 皮 上 有 死 蔭 | My face is foul with weeping, and my eyelids is the shadow of death |
要是我死了, 我的皮可以做一面很棒的鼓. | Once dead, my skin will become a beautiful drum. |
一旦它们到达海藻下方 吃死皮的清洁鱼就赶来 | As soon as they get under those rafts of kelp, the exfoliating cleaner fish come. |
死者睡得好好的 但音乐及蜡烛令我起鸡皮疙瘩 | The dead are all right in their place, sir... but the music and the candles always gives me the creeps. |
她是因为皮肤窒息而死 曾发生在歌舞女郎身上 | She died of skin suffocation. It can happen to cabaret dancers. |
曾经很严肃地考虑过 找一根你的橡皮管把你勒死 | I seriously considered strangling you with one of your own rubber tubes. |
538. 据报告 1995年10月18日在Devon的Dartmoor监狱 Dennis Stevens 在被用一条束缚皮带捆住身体关进监房后死亡 据说 这种皮带是1993年Joy Gardner在被警察押送驱逐过程中被捆住身体所用的那种皮带 他在争扎时因被皮带窒息死亡 | 538. Dennis Stevens reportedly died after being placed in a punishment cell in a restraining body belt in Dartmoor prison, Devon, on 18 October 1995. (The belt was said to be of the same type that had been worn by Joy Gardner when she choked to death during a struggle with deportation officers in 1993. |
被 石頭 打死 被鋸鋸 死 受試探 被 刀殺 披著 綿 羊 山羊 的 皮 各 處 奔跑 受 窮乏 患難 苦害 | They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins being destitute, afflicted, ill treated |
被 石 頭 打 死 被 鋸 鋸 死 受 試 探 被 刀 殺 披 著 綿 羊 山 羊 的 皮 各 處 奔 跑 受 窮 乏 患 難 苦 害 | They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins being destitute, afflicted, ill treated |
被 石頭 打死 被鋸鋸 死 受試探 被 刀殺 披著 綿 羊 山羊 的 皮 各 處 奔跑 受 窮乏 患難 苦害 | They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword they wandered about in sheepskins and goatskins being destitute, afflicted, tormented |
被 石 頭 打 死 被 鋸 鋸 死 受 試 探 被 刀 殺 披 著 綿 羊 山 羊 的 皮 各 處 奔 跑 受 窮 乏 患 難 苦 害 | They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword they wandered about in sheepskins and goatskins being destitute, afflicted, tormented |
我父母整天都在為雞毛蒜皮的事情吵架 真是煩死人了 | My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! |
快投降 红皮肤的野人 如果你不想让这个女人送死的话 | Get down here fast, redskin, if you... don't want this squaw to die. |
彼得皮氏 顽皮的皮 | Peter B. Hartwell. B for brains. |
却从没有人提及 伦敦大街上擦皮鞋的孩童 14岁就死于肺病 | Nothing is ever said about a 14 year old bootblack in the streets of London who died of consumption. |
据报这种橡皮子弹已杀死了许多巴勒斯坦人其中包括小孩 | This type of rubber bullet is reported to have killed many Palestinians, including children. |
皮拉 皮拉 | Pila, Pila. |
皮特 皮特 | Pete. Pete! |
皮特 皮特 | Peter. Peter. |
原皮和皮革 | Hides and skins Petroleum |
政府答复说 Dennis Stevens在被发现死亡之前曾被用束缚皮带捆绑了24小时 | The Government replied that Dennis Stevens had been placed in a restraining belt for 24 hours before being discovered dead. |
那个你以为是你自己杀的人 是被我用高跟皮鞋砸他的 脑袋而死的 | The man you thought you killed was the man I hit over the head with the leather heel of my hiking shoe. |
皮革和皮革产品 | Leather and leather products |
黑色鳄鱼皮皮鞋 | Black alligator. |
她说貂皮还是狐皮 | Did she say sable or Gable? |
你的高谈阔论害死了你 大帅动动嘴皮子 当兵的奋力杀敌 克兹里克想干嘛 | While your noble words lead you to the mortuary, one gabbles on, the other murders. |
戒指的内侧有刻字皮皮... | Is that platinum or silver? |
皮特 皮特 她怎么能发现? | What if Meg should find out? |
吉尤瑟皮 迪 內維亞 吉尤瑟皮薩皮恩扎 托馬索之子 | Giuseppe Di Nervia, Giuseppe Sapienza, son ofTommaso, |
后来他的好朋友斯皮得来到身边对他说 林肯 你要振作 不然你就是死路一条 | And his great friend Speed went to his side and said, Lincoln, you must rally or you will die. |
由于坎皮纳斯没有收容所 SOS Aao Mulher把她送往圣堡罗 因为她丈夫威胁要杀死她 | SOS Açao Mulher, for lack of a shelter in Campinas, sent her to Sao Paolo since her husband threatened to kill her, but she returned to Campinas and was stabbed to death by him. |
但皮特只是太清楚知道他的命運會是... 或者他不能希望逃脫死亡 被毆打 粉碎 | But Pete was only too fully aware of what his fate would be for he could not hope to escape death from being battered and crushed. |
相关搜索 : 死皮推 - 死皮钳 - 死皮细胞 - 皮肤坏死 - 表皮坏死松解症 - 死 - 死 - 死 - 不死死亡 - 皮皮革 - 死亡和垂死 - 皮 - 皮 - 死气