"死者遗产"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
死者遗产 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
遗产继承权法 是处理独立个人遗产的一系列法规 或者是规定死者遗产如何转给第三方的一系列法规 | Inheritance Rights are a set of legal rules that deal with the regimen of transmission of assets of single individuals, or either, a set of rules regulating how the assets that belonged to a deceased person should be transmitted to third parties. |
四 有关财产继承和遗嘱事宜遵照死者的习俗 | (iv) According to the customary law of the deceased for matters relating to inheritance and wills. |
当你先生死时 他留给你一笔 可怕 的遗产 | And your husband's death gave you a great fortune. |
1994年孕产妇死亡率从1986年每10万活产婴儿中有119.82个死者降至78.20个死者 | In 1994 the maternal mortality rate fell to 78.2 deaths per 100,000 live births from the 1986 figure of 119.82. |
源自怀孕和生育后遗症的孕产妇死亡人数是每10万活产40人 | The number of maternal mortalities attributable to complications of pregnancy and childbirth is 40 per 100,000 live births. |
然而 死者的财产继承权会自动归家中长子所有 如果长子愿意继承 他就有责任与他的兄弟们分享遗产 | However, the right to property or inheritance of the assets of the decease goes automatically to the first born son in the family and, it is his responsibility to share these with his younger brother if he chooses to do so. |
保护和开发国家的知识遗产 艺术遗产和考古遗产 | (b) Preservation and development of the national intellectual, artistic and archaeological heritage |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It is ordained that when any one of you nears death, and he owns goods and chattels, he should bequeath them equitably to his parents and next of kin. This is binding on those who are upright and fear God. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It is ordained for you that when death approaches one of you, and he leaves behind wealth, he must bequeath it to parents and near relatives in accordance with tradition this is a duty upon the pious. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | Prescribed for you, when any of you is visited by death, and he leaves behind some goods, is to make testament in favour of his parents and kinsmen honourably an obligation on the godfearing. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | Prescribed unto you, when death is nigh unto one of you, if he leaveth any property, is the making of a bequest for parents and kindred equitably a duty on the God fearing. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It is prescribed for you, when death approaches any of you, if he leaves wealth, that he make a bequest to parents and next of kin, according to reasonable manners. (This is) a duty upon Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It is decreed for you when death approaches one of you, and he leaves wealth, to make a testament in favor of the parents and the relatives, fairly and correctly a duty upon the righteous. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It has been prescribed for you that when death approaches one of you and he is leaving some property behind him, he should bequeath it equitably for his parents and relatives it is an obligation on those who fear AIIah. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It is prescribed for you, when death approacheth one of you, if he leave wealth, that he bequeath unto parents and near relatives in kindness. (This is) a duty for all those who ward off (evil). |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | Prescribed for you, when death approaches any of you and he leaves behind any property, is that he make a bequest for his parents and relatives, in an honourable manner an obligation on the Godwary. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | Written for any of you when death arrives, if he leaves behind goods, is the will for his parents and relatives with kindness. This is a duty incumbent on the cautious. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | Prescribed for you when death approaches any one of you if he leaves wealth is that he should make a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable a duty upon the righteous. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | If one of you facing death can leave a legacy, he should bequeath it to his parents and relatives, according to the law. This is the duty of the pious. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | Bequest is prescribed for you when death approaches one of you, if he leaves behind wealth for parents and near relatives, according to usage, a duty (incumbent) upon those who guard (against evil). |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It is prescribed that when death approaches any of you and he is leaving behind wealth, he shall make a will in favour of his parents and relatives equitably. This is a duty for all who fear God. |
你们当中 若有人在临死的时候 还有遗产 那末 应当为双亲和至亲而秉公遗嘱 这已成你们的定制 这是敬畏者应尽的义务 | It is prescribed, when death approaches any of you, if he leave any goods that he make a bequest to parents and next of kin, according to reasonable usage this is due from the Allah fearing. |
(k) 承认许多土著人民并非为使文化遗产商业化而设法保护此种遗产 相反 他们实行保护是为了不让外来者利用此种遗产 | (k) Acknowledge that many indigenous peoples do not seek protection for their cultural heritage in order to commercialize it, but rather to prevent outsiders from exploiting it |
8. 疯颠或被遗弃的死者之亲属不打算收留或让人收留者 | 8. A relative of the deceased who, when the latter was insane or abandoned, did not take him in or arrange for him to be taken in. |
1. 继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权 | Inheritance |
改进文化遗产和自然遗产的管理 确保人人都可以观赏这些遗产 并以成本效益高的方式来维护遗产 | Improve the management of cultural and natural heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost effective maintenance. |
很遗憾,他死了. | He bought one. |
即使法律保护妇女继承遗产的权利 她们也从未得到这种保护 因为按照惯例 妇女只有在没有年长的孩子或是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产 | Even though the Law protects women on this matter, they never benefit from such protection, because in practice women benefit from inherited assets only if there is no older child or if no living relatives of the deceased exist. |
另外 每死去1名产妇 有20位能幸运存活 但她们多有后遗症 | You know, for every woman who does die, there are 20 who survive but end up with an injury. |
山普拉先生死后留下大笔遗产 而且全都留给你了 迪斯先生 | Mr Semple left a large fortune when he died. He left it all to you. |
它也包括文化遗产方面 文化遗产可以是国家财产 | It also covered aspects of cultural heritage, which could be State property. |
h 遗嘱必须使继承人以及继承三分之一或者更多遗产的第三方受益 | (h) Wills shall be executed in favour of the heir and third parties inheriting one third or more |
根据现行的 家庭法 已婚妇女可以管理其丈夫的财产 但是仅限于其丈夫不在或是残疾的情况下 并且当签有婚前协议或者明确丈夫死后谁来继承遗产时 遗孀才能在继承遗产的名单上排到第四位 前几位是孩子 父母和兄弟 | In accordance with the existing Family Law, a married woman may execute or manage her husband's property, but only if the latter is disabled or absent, and when the marriage has a prenuptial agreement to this end, or specifying who shall When the husband dies, the widower is fourth in the line (in relation to the children, parents, brothers) to inherit the goods. |
在过去几年中 文化遗产日专门针对木制遗产 不动产和城堡 城堡遗址和教堂 | During the previous years the days of cultural heritage were dedicated to wooden heritage, estates and castles, castle mounds and churches. |
文化遗产 | Cultural Heritage |
五 病 死 毒死 或者 死因 不明 的 禽 畜 兽 水产 动物 等 及其 制品 | (5) poultry, livestock, game and aquatic animals that have died from disease, poisoning or some unknown cause, as well as products made from them |
我很遗憾 但他没死 | I'm very sorry. But he wasn't killed. |
很遗憾他被杀死了 | It is a pity he had to be killed. |
孕产妇死亡率从1986年的每10万活产中的119.82名死者降低到1994年的78.20名 | The maternal mortality rate fell from 119.82 deaths per 1,000 live births in 1986 to 78.2 in 1994. |
A. 历史遗产 | Past legacy |
1.3. 文化遗产 | 1.3. Cultural heritage |
拿到遗产了 | I inherited a fortune |
204. 遗族津贴数取决于死者可能会得到的老年津贴或者根据残疾人第二组计算可得到的残疾津贴数 每人的遗族津贴是死者可能会得到的津贴数额的85 | 204. The amount of the survivor apos s pension depends on the amount of the benefit to which the deceased would have been entitled with respect to the old age pension or the disability pension calculated as for a disabled person in group II. The survivor apos s pension for one person is 85 per cent of the amount of benefit which the deceased would have received. |
拉脱维亚已第六年参加欧洲文化遗产日活动 文化遗产保护监督局担任拉脱维亚这些活动日的组织者 | Already for the sixth year Latvia participates in the days of the European cultural heritage, the Inspection on the Protection of Cultural Heritage being the organizer of these days in Latvia. |
关于查韦斯政治遗产的争论可谓他身前意识形态斗争的死灰复燃 他的经济遗产之争更加直观 如何管理委内瑞拉的石油财富 | The debate over Chávez s political legacy is a posthumous re enactment of the ideological battles that were fought while he was alive. The battle for his economic legacy is more straightforward it comes down to how he managed Venezuela s oil wealth. |
相关搜索 : 死者 - 死者 - 死者 - 死者 - 遗产 - 遗产 - 遗产 - 遗产 - 遗产 - 遗产 - 是死者 - 战死者 - 死者被 - 被死者