"死里复活"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

死里复活 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings the living from the dead, the dead from the living, and quickens the earth after it had died. So will you be brought forth (from the dead).
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living, and He revives the earth after its death and this how you will be raised.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living, and He revives the earth after it is dead even so you shall be brought forth.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He bringeth forth the living from the lifeless, and He bringeth forth the lifeless from the living, and He quickeneth the earth after the death thereof and even so shall ye be brought forth.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living. And He revives the earth after its death. And thus shall you be brought out (resurrected).
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings the living out of the dead, and He brings the dead out of the living, and He revives the land after it had died. Likewise you will be resurrected.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and revives the earth after it is dead. Likewise will you be raised to life (after you die).
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He bringeth forth the living from the dead, and He bringeth forth the dead from the living, and He reviveth the earth after her death. And even so will ye be brought forth.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living, and revives the earth after its death. Likewise, you too shall be raised from the dead .
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings out the living from the dead, and the dead from the living. He revives the earth after its death. Likewise you shall be brought forth.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings forth the living from the dead, takes out the dead from the living, and revives the earth from its death. Thus, you will all be brought back to life again.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and gives life to the earth after its death, and thus shall you be brought forth.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
He brings forth the living from the dead and the dead from the living. He gives life to the earth after its death, and you shall be raised to life in the same way.
他使生物从死物中生出 使死物从生物中生出 使已死的大地复活 你们也要如此被复活
It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and Who gives life to the earth after it is dead and thus shall ye be brought out (from the dead).
人说 我死后必要复活吗
Yet man says When I am dead, will I come to life again?
人说 我死后必要复活吗
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
人说 我死后必要复活吗
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
人说 我死后必要复活吗
And man saith when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. Chapter 19
人说 我死后必要复活吗
And man (the disbeliever) says When I am dead, shall I then be raised up alive?
人说 我死后必要复活吗
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
人说 我死后必要复活吗
Man is prone to say Shall I be raised to life after I die?
人说 我死后必要复活吗
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
人说 我死后必要复活吗
Man says, What? Shall I be brought forth alive from the grave , when I have been dead?
人说 我死后必要复活吗
The human says 'What, when I am dead, shall I be raised to life'
人说 我死后必要复活吗
And the disbeliever says, When I have died, am I going to be brought forth alive?
人说 我死后必要复活吗
The human being says, Shall I be brought to life again after I will die?
人说 我死后必要复活吗
And says man What! when I am dead shall I truly be brought forth alive?
人说 我死后必要复活吗
Man asks, When I am once dead, shall I be raised to life?
人说 我死后必要复活吗
Man says What! When I am dead, shall I then be raised up alive?
死了的人将起来 将复活
Your dead shall rise, shall live again
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
As sustenance for the bondmen and with it We revived a dead city this is how you will be raised.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
a provision for the servants, and thereby We revived a land that was dead. Even so is the coming forth.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
As a provision for our bondmen and therewith We have quickened a dead land. Even so will be the coming forth.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
A provision for (Allah's) slaves. And We give life therewith to a dead land. Thus will be the resurrection (of the dead).
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
As sustenance for the servants. And We revive thereby a dead town. Likewise is the resurrection.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
all this as sustenance for Our servants. And thus We do bring the dead land back to life with water. Such shall be the coming forth (of human beings from the earth).
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
Provision (made) for men and therewith We quicken a dead land. Even so will be the resurrection of the dead.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
as a provision for Our servants, and with it We revive a dead country. Likewise will be the rising from the dead .
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
as a provision for the worshipers thereby We revived a land that was dead. Such shall be the emerging.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
as sustenance for My servants. With this We have brought the dead land back to life. Thus, will also be your resurrection.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
A sustenance for the servants, and We give life thereby to a dead land thus is the rising.
用作众仆的给养 我借雨水而使它已死的地方复活 死人的复活也是这样的
as a provision for human beings and by all this We bring dead land to life. Such shall be the Resurrection.

 

相关搜索 : 死活 - 活活烧死 - 活活烧死 - 活活烧死 - 活死人 - 活死人 - 死里逃生 - 死在里面 - 死里逃生 - 死里逃生 - 死里逃生 - 复活 - 复活 - 复活