"气象迫使"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
气象迫使 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
82. 日本气象厅利用静止气象卫星和气象火箭从外空进行气象观测 作为世界气象组织 气象组织 世界天气监视网方案的一部分 | The Japan Meteorological Agency conducts space based meteorological observations using GMS and meteorological rockets as part of the World Weather Watch programme of the World Meteorological Organization (WMO). |
世界气象组织 气象组织 | World Meteorological Organization (WMO) |
该气象局管理13个气象站 | The Department operates 13 meteorological stations. |
WMO 气象组织 世界气象组织 | WMO World Meteorological Organization |
气象组织 世界气象组织 WMO | WMO World Meteorological Organization |
作为世界气象组织 WMO 世界天气监视方案的一部分 日本气象厅利用静止气象卫星 GMS 和气象火箭进行空间气象观测 | The Japan Meteorological Agency conducts space based meteorological observations using GMS and meteorological rockets as part of the World Weather Watch programme of the World Meteorological Organization (WMO). |
使用先进的空间技术和遥感技术 包括使用气象雷达 SODAR 微波辐射计和气象卫星 建立短期天气预报和区域天气服务的项目 现已进入运行阶段 | A project concerning the establishment of short term weather forecasting and regional weather service based on advanced space and remote sensing techniques, including weather radar, SODAR, microwave radiometry and weather satellites, has entered into an operational phase. |
RMTC 区域气象培训中心(气象组织) | RMTC Regional Meteorological Training Centre (WMO) |
气象组织第十三次世界气象大会 | 16. WMO Thirteenth World Meteorological Congress |
气象和气候研究 | meteorology and climate studies |
气象卫星 与欧洲气象卫星组织合作研制用于气象应用的新一代气象卫星(装置和子系统部分) | Meteosat second generation development in cooperation with EUMETSAT of a new generation of Meteosat satellites for meteorological applications (units and subsystems contribution). |
撒哈拉和萨赫勒气象台(撒 萨气象台) | Sahara and Sahel Observatory (OSS) |
13. 气象组织 第十三次世界气象大会 | 13. WMO Thirteenth World Meteorological Congress |
㈠ 气象学 气候学和大气科学 | (i) Meteorology, climatology and atmospheric sciences |
(d) 世界气象组织(气象组织)秘书长发言 | (d) Statement by the Secretary General of the World Meteorological Organization (WMO). |
气象站 | Weather station |
2. 气象 | 2. Meteorology |
气象卫星3号和4号于1995年11月脱离轨道 留下气象卫星5号继续支持按计划进行的使命 | Meteosats 3 and 4 were de orbited in November 1995, leaving Meteosat 5 to continue to support the nominal mission. |
气象组织用于支持这项举措的基础设施是其区域专业气象中心 世界气象中心以及国家气象水文部门网络 | The infrastructure of WMO to support such an initiative comes from its scientific and technical programmes and its network of regional specialized meteorological centres, world meteorological centres and the national meteorological and hydrological services. |
这一应用是区域气象电信网的一部分 该网是美国国家气象局和世界气象组织 气象组织 的一个合作项目 | This application is part of the Regional Meteorological Telecommunication Network (RMTN), a cooperative effort of the United States National Weather Service and the World Meteorological Organization (WMO). |
D. 世界气象组织 气象组织 秘书长的发言 | D. Statement by the Secretary General of the World Meteorological Organization (WMO) |
31. 大气层会使任何天体物体的图象受到衰减 | 31. The atmosphere degrades the image of any celestial object. |
气象学和 | Meteorology and hydrology |
气象组织 | WMO 22,557 |
中国拥有基准气候站143个 基本气象站530个 一般气象站1736个 | It has 143 reference climate stations, 530 basic weather stations and 1,736 ordinary weather stations. |
查看气象站的天气报告 | Show To dos |
目前有一些可接收气象卫星组织气象卫星数据的地面站 主要设在国家气象局 | There are currently stations for receiving data from the METEOSAT meterological satellite, mainly in the National Department of Meteorology (DMN). |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | Do they not see God increases or decreases the means of whosoever He please? Verily there are signs in this for those who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | Do they not see God increases or decreases the means of whosoever He please? Verily there are signs in this for those who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | And did they not see that Allah eases the sustenance for whomever He wills and restricts it for whomever He wills? Indeed in this are signs for people who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | And did they not see that Allah eases the sustenance for whomever He wills and restricts it for whomever He wills? Indeed in this are signs for people who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | Have they not seen that God outspreads and straitens His provision to whom He will? Surely in that are signs for a people who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | Have they not seen that God outspreads and straitens His provision to whom He will? Surely in that are signs for a people who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | Behold they not that expandeth the provision for whomsoever He and stinteth? Verily herein are signs for a people who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | Behold they not that expandeth the provision for whomsoever He and stinteth? Verily herein are signs for a people who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | Do they not see that Allah enlarges the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills). Verily, in that are indeed signs for a people who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | Do they not see that Allah enlarges the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills). Verily, in that are indeed signs for a people who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | Do they not see that God expands the provision for whomever He wills, or restricts it? Surely in this are signs for people who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | Do they not see that God expands the provision for whomever He wills, or restricts it? Surely in this are signs for people who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | Do they not see that Allah enlarges and straitens the sustenance of those whom He pleases? There are Signs in this for those who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | Do they not see that Allah enlarges and straitens the sustenance of those whom He pleases? There are Signs in this for those who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | See they not that Allah enlargeth the provision for whom He will, and straiteneth (it for whom He will). Lo! herein indeed are portents for folk who believe. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | See they not that Allah enlargeth the provision for whom He will, and straiteneth (it for whom He will). Lo! herein indeed are portents for folk who believe. |
难道他们不知道吗 真主欲使谁的给养宽裕 就使它宽裕 欲使谁的给养窘迫 就使它窘迫 对于信道的民众 此中确有许多迹象 | Do they not see that Allah expands the provision for whomever He wishes, and tightens it? There are indeed signs in that for a people who have faith. |
難道他們不知道嗎 真主欲使誰的給養寬裕 就使它寬裕 欲使誰的給養窘迫 就使它窘迫 對於信道的民眾 此中確有許多蹟象 | Do they not see that Allah expands the provision for whomever He wishes, and tightens it? There are indeed signs in that for a people who have faith. |
相关搜索 : 气候迫使 - 迫使空气出 - 迫使 - 迫使 - 迫使 - 迫使 - 气象 - 气象 - 气象 - 气象 - 为迫使 - 迫使出 - 将迫使 - 将迫使