"法定赔偿计划"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
法定赔偿计划 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
它迄今所做的包括划定边界 建立法庭 规定赔偿和制定法律 | It has been delimiting boundaries, setting up tribunals, imposing reparations and making laws. |
应通过刑事赔偿计划向人口贩卖受害者给予赔偿,赔偿金可从人口贩子被没收的犯罪所得收入中拨用 | Victims of trafficking should be awarded compensation through criminal compensation schemes, which could be financed through the confiscated criminal revenue of traffickers. |
不过 法院需要建立更严格 更合理的标准以审批重组计划 例如 如果法定多数的股东采纳了这样一个重组计划 那么法院即应该保护反对这一计划的少数债权人的权利 而如果债权人一般要求的清盘赔偿率被界定为不低于重组计划初稿提交审批时的赔偿率的话 那么在支付延迟的情况下 就要考虑给予赔偿金了 | For example, if the required majority of shareholders adopts such a plan, the court should protect the rights of the minority of creditors who may have opposed it. And if the liquidation rate for creditors common claims is defined as no lower than that at the time the draft restructuring plan was submitted for approval, compensation must be considered in the event that payment is delayed. |
(g) 法庭判定的赔偿和其他补偿方式 | (g) Compensation awarded by the tribunals and alternatives |
赔偿委员会秘书处指出 索赔者和索偿国政府都无权迫使理事会确定利息的计算和支付方法 | The UNCC secretariat noted that neither claimants nor claimant Governments had the power to compel the Governing Council to set the methods of calculation and of payment of interest. |
772. 委员会裁定的赔偿额以美元计值 | Both areas are desirable candidates for preservation. |
在338名受益者中 116名已根据这项计划接受了赔偿 | Of 338 eligible beneficiaries, 116 have accepted compensation under the scheme. |
赔偿只是部分赔偿,其总数必须按照该法令第4节第2分节所载图表计算 | Compensation is partial, and its sum total must be calculated on the basis of a chart contained in section 4, subsection 2, of the Act. |
为补偿水生生物区系损失制定的虾 饲养和投放 计划 科威特索赔574,200,000美元 | However, Iraq states that there is insufficient evidence regarding ongoing stresses and how these may affect the interpretation of the M A data . |
关于法院决定赔偿的程序 劳动法 规定 如果发生歧视 应付赔偿金额由法院确定 除非争议双方达成协议 | With respect to the procedure for determining compensation by the courts, the Labour Law provided that the amount of compensation payable in cases of discrimination was determined by the court, except where the parties to the dispute reached a mutual agreement. |
关于赔偿方式,第5节第1分节规定就赔偿总额发行赔偿票券 | Regarding the modalities of compensation, section 5, subsection 1, provides that compensation vouchers will be issued for the total amount of compensation. |
9. 概括而言 对有关四国政府提交的56件 A 类索赔裁定赔偿额的建议更正净减少裁定赔偿额共计106,000美元 | Category A corrections higher to lower amounts Summary In summary, the recommended corrections in category A concern 56 claims submitted by four Governments resulting in a net decrease in the total amount awarded of USD 106,000. |
审计内容包括赔偿委员会的所有余留任务 以及未来活动计划等 | It expected to cover all residual tasks of UNCC, as well as plans for future activities. |
110. 国际刑事法院罗马规约 要求法院制定 赔偿被害人或赔偿被害人方面的原则 | The Rome Statute of the International Criminal Court requires the Court to establish principles relating to reparation to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation (art. |
如果合同在到期之前中断 雇主必须支付 就业合同法 规定的赔偿加上一般法律规定的赔偿金 | (m) If the contract is broken prior to its expiration date, the employer must pay the compensation provided for in the Employment Contract Act, plus damages under ordinary law. |
若法律规定了专业服务 例如法定审计的最高或最低赔偿责任限额 则上述规定不适用 | The above shall not apply where a higher or lower limit on liability for professional services is prescribed by law, e.g. for a statutory audit. |
12. 概括而言 对 A 类裁定赔偿额的建议更正涉及5个国家的政府提交的103件索赔 净减少裁定赔偿额共计384,500.00美元 | Category A corrections change in submitting responsible entity corrections Summary In summary, the recommended corrections related to award amounts in category A concern 103 claims submitted by five Governments resulting in a net decrease in the total amount awarded of USD 384,500.00. |
由于恢复计划无法得到执行 因此 小组并不认为依据此种方案提出的索赔额可构成对损失的恰当赔偿 | In the view of the Panel, compensation for the costs of providing medical treatment to low birth weight infants born to refugees could duplicate the compensation recommended by the F2 Panel. |
10. 随后 国际刑事法院罗马规约 要求制定 赔偿被害人或赔偿被害人方面的原则 赔偿包括归还 补偿和恢复原状 (第七十五条) | Later, the Rome Statute of the International Criminal Court required the establishment of principles relating to reparations to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation (art. |
其中334件索赔的裁定赔偿总额增加2,523,268.24美元 3件索赔的裁定赔偿总额减少42,543.06美元 | Of these, the total amount awarded for 334 claims was increased by USD 2,523,268.24 and the total amount awarded for three claims was decreased by USD 42,543.06. |
其中1件索赔的裁定赔偿总额增加682,000美元 另1件索赔裁定赔偿总额减少3,234,000美元 | Of these, the total amount awarded for one claim was increased by USD 682,000 and the total amount awarded for the other claim was decreased by USD 3,234,000. |
该法从界定个人行为赔偿责任着手 继而界定了个人的赔偿责任 在一些具体情况下,界定了对他人行为以及对非物质造成损害的赔偿责任 | It begins by defining liability for personal acts and goes on to define a person apos s liability, in certain specific cases, for the acts of others and for damage caused by incorporeal things. |
尽管计算出的总赔偿额超过100,000美元 但 C 小组在 C 类限定只能建议最高10万美元的赔偿 | Although the total calculated award exceeded USD 100,000, the recommendation of the C Panel was capped at the amount of USD 100,000 permitted in category C . |
其中2件索赔的裁定赔偿总额增加8,000美元 其余54件索赔裁定赔偿总额减少114,000美元 | Of these, the total amount awarded for two claims was increased by USD 8,000, while the total amount awarded for 54 claims was decreased by USD 114,000. |
关于未来收入损失索赔 小组建议根据D2(人身伤害)方法计算赔偿额 | In respect of the claim for loss of future earnings, the Panel recommends an award of compensation calculated in accordance with the D2 (personal injury) methodology. |
有人问道,是否有赔偿 补偿和其他行动以确保不再发生侵害人权情事的具体计划 | It was asked whether any specific plans were in place for reparations, compensation and other action to guarantee that human rights violations would not be repeated. |
如果认定损失应予赔偿 小组则确定应当给予的适当赔偿额 | It will be the function of the commissioners to provide this element. |
应当更正建议的裁定赔偿额 赔偿额应减少3,234,000美元 | A correction to the recommended award should be made and the award should be reduced by USD 3,234,000. |
应当更正建议的裁定赔偿额 赔偿额应减少682,000美元 | A correction to the recommended award should be made and the award should be increased by USD 682,000. |
某些答复简单地指出 受害人未能在法定时间里提出赔偿要求,因此不能支付赔偿 | Certain replies simply note that the victim has filed a claim for compensation outside statutory deadlines and that no compensation can therefore be paid. |
该法还规定 若不能依有关违法行为责任或赔偿责任的规定查明应当支付赔偿金者 则国家必须承担人身伤害赔偿责任,除非无法查明应负责任或赔偿责任者是由于受害者或其继承人之一的过失所致(第256条) | The Code also stipulates that the State must assume liability for personal harm if it proves impossible to identify the person responsible for payment of compensation under the terms of the provisions governing responsibility or liability for illicit acts, unless the failure to identify the person responsible or liable therefor is attributable to a fault on the part of the victim or one of his heirs (art. 256). |
G. 法庭的赔偿责任 | Liability of the Tribunal |
17. 对于受害人的赔偿请求 国家应当执行对所遭受的损害负赔偿责任的个人或实体作出的国内赔偿判决 并根据国内法和国际法律义务 努力执行有效的外国赔偿法律判决 为此 国家应当在其国内法中规定执行赔偿判决的有效机制 | 17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. |
可以规定国家有责任奠定司法基础和制定赔偿义务 | States might be made responsible for instituting a juridical basis and establishing an obligation of compensation. |
但是,缔约国还指出,匈牙利赔偿法仅规定对过去的冤案作部分赔偿,因为 quot 索赔要求数目极大和国家经济情况困难 quot ,而不能给予全额赔偿 | But, the State party adds, Hungarian compensation legislation only provides for partial compensation of past grievances, as full compensation cannot be granted owing to the quot huge number of claims and the difficult economic situation of the country quot . |
36. 海牙公约明确规定的赔偿权利反映了长期以来赔偿权利一直被公认是强制法或法律基本原则 | 36. The clear right to compensation under The Hague Convention reflects the right to compensation as it had been long recognized as either jus cogens or a fundamental principle of law. |
个人 法人或其他实体若被裁定对受害者负有赔偿责任 应当向受害者提供赔偿 而如果国家已向受害者提供赔偿 则应当向国家提供补偿 | In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. |
个人 法人或其他实体被裁定对受害人负有赔偿责任的 应当向受害人提供赔偿 如果国家已向受害人提供赔偿 则应当向国家提供补偿 | In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. |
775. 理事会第16号决定(S AC.26 1992 16)规定 获赔利息的计息期将从所受损失之日起至付款之日止 利率应足以赔偿获赔人因未能使用裁定赔偿的本金所受的损失 | Based on these considerations, a much smaller facility, with substantially fewer staff than proposed by Kuwait, should be sufficient to meet project needs. The main preserve building should be limited to the size needed for modest offices, working space and a small public visitor's centre. |
56. 在第126段 审计委员会建议赔偿委员会和内部监督事务厅进行一次联合风险评估 以制定一项适当的审计计划 | In paragraph 126, the Board recommended that UNCC and the Office of Internal Oversight Services conduct a joint risk assessment so that a proper audit plan could be developed. |
庭上 被害人家属要求韩某赔偿丧葬费 死亡赔偿金等共计53万余元 | At the court, the victim's family asked Han to compensate for a total of 530,000 yuan in the form of funeral expenses and compensation for death. |
在尼日尔 没有法律规定由作为雇主的国家向受伤害一方支付赔偿损害赔偿金的可能 | In Niger, no law provided for the possibility of payment of damages to an injured party by the State, as employer. |
113. 预计联合国赔偿委员会(赔偿委员会)将使用技术精密的索赔处理方法,完成对价值240多万美元索赔案的审查 追算和估价的工作 | 113. The United Nations Compensation Commission (UNCC) is expected to complete the review, validation and valuation of over 2.4 million claims using technologically sophisticated claims processing methodologies. |
小组采用 C 类小组在 第三批索赔报告中 为这个索赔类型确定的可赔偿性标准和估价方法 56 小组依照这些方法对第四批中的索赔逐个进行了审查 以确定可赔偿性 | The Panel has adopted the compensability criteria and valuation methodologies established by the category C Panel for this loss type in its Third Report and accordingly has individually reviewed the fourth instalment claims to determine their compensability. |
因此规定了赔偿限额 | It has therefore established limits on amounts for compensation. |
相关搜索 : 法定赔偿 - 法定赔偿 - 法定赔偿 - 法定赔偿 - 赔偿法 - 赔偿法 - 赔偿法 - 赔偿法 - 赔偿法 - 法定计划 - 投资者赔偿计划 - 法律赔偿 - 赔偿法案 - 规定赔偿