"法律要求申请"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
法律要求申请 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
223. 法律援助条例 第26A条规定 就向终审法院提出上诉而申请法律援助 但其申请却遭拒绝的法律援助申请人 可就其法律援助申请被拒绝而要求作出复核 | Section 26A of the Legal Aid Ordinance provides that a legal aid applicant who has been refused legal aid for an appeal to the Court of Final Appeal may seek a review of such refusal. |
提交人的第一名律师宣称 他曾提议申请要求实施宪法权利 但提交的却是要求司法复审的申请 而该申请被宣布不予受理 | The author's first lawyer declared that applying for amparo had been proposed, but he had instead submitted an application for judicial review which had been declared inadmissible. |
4.3 关于提交人的登记申请问题 缔约国指出 头两次申请不符合法律要求 | 4.3 In relation to the authors' application for registration, the State party notes that the first two applications did not comply with legal requirements. In relation to the third application, the C.R.N. |
13. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期 | 13. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party, or the remainder thereof. |
10. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期 | 10. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirement of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party or the remainder thereof. |
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求 包括关于健康和品格的要求 | Applicants must also satisfy all other relevant legal requirements, including those regarding health and character. |
法律援助申请 | Legal aid applications |
因此 法院被要求在审议立法架构的合宪性前宣布某些法律对申请人无效 | As a result, the Court was asked to declare certain regulations of no force and effect for the applicants in advance of the constitutional validity of the legislative scheme being reviewed. |
联邦法律要求所有的庇护申请都要根据申请的具体事实和情况进行裁决 该禁令违反了上述原则 法庭之友简报表示 | Federal law requires that all asylum claims be adjudicated on the particular facts and circumstances of the claim, and such a bar violates that principle, the friend of the court brief said. |
我们在二〇〇二年推行了一个计划 让通过法援署经济审查的法律援助申请人 可就其法律援助申请被拒绝而免费获得大律师证明书 以便要求复核委员会就拒绝有关申请的决定进行复核 | In 2002, we introduced a scheme whereby legal aid applicants who, having passed the Legal Aid Department's means test are refused legal aid, may obtain a counsel's certificate free of charge, and so to seek review of the decision to refuse aid before a Review Committee. |
1990年 Karawa女士根据一名移民律师的建议提出申请(申请中包括其丈夫和女儿) 要求获得保护签证 该移民律师认为 要获得在澳大利亚的合法身份 唯一能用的办法是申请难民地位 | In 1990, Mrs. Karawa applied (including her husband and daughter in the application) for a protection visa on the advice of a migration agent who suggested that an application for refugee status was the only available course to achieve a legal presence in Australia. |
判定该律师有罪的法院认为 他本应知道 如果在要求司法复审的申请显然不可受理时 仍然还有时间可申请要求实施宪法权利 因此法院认定他犯有过失行为 | The court which found the lawyer guilty considered that he should have known that the time allowed for applying for amparo continued to run if his application for judicial review was clearly inadmissible, and concluded accordingly that his conduct was negligent. |
申请书已经送达求偿者的律师 | The application has been served on the solicitors for the claimants. |
该法律还规定 处理要求获得法律补救(上诉)申请的法院在宣布某一申诉不可受理前 应听询各当事方的陈述 并收到检察官的提议 | The law also provides that a court on application for a legal remedy (appeal) shall hear the parties and receive the prosecutor's proposal before declaring a claim inadmissible. |
若他们的申请遭到驳回 申诉人本来还可以要求许可 请求对这项决定进行司法复审 | Had their application been turned down, the complainants could have requested leave to apply for judicial review of the decision. |
最近对这一法律提出的修订涉及难民 对要求在库克群岛获得难民地位的任何申请一律拒绝 | A recent amendment to the Act concerns refugees, while disallowing any claims to refugee status in the Cook Islands. |
他们指出 在向宪法法院提出要求保护上诉权的申请中 由于缺乏逐字记录 因此没有法律保障 | They note that in the application to the Constitutional Court for amparo they claimed that the lack of a verbatim record resulted in an absence of legal guarantees. |
12. 如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其本国法律允许并且符合该法律的要求的情况下 根据请求国的请求 考虑执行按请求国本国法律作出的判刑或剩余刑期 | 12. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the domestic law of the requesting Party or the remainder thereof. |
2.2 提交人没有向宪法法院提交要求实施宪法权利的申请 这是因为考虑到 鉴于宪法法院一再驳回要求复审普通法院裁决确认的事实以此实施宪法权利的申请 此种申请无济于事 | 2.2 The author did not submit an application for amparo (enforcement of constitutional rights) with the Constitutional Court, considering that it would serve no purpose in view of the Court's repeated denial of applications for amparo for the purpose of reviewing facts established in the judgements of the ordinary courts. |
2.3 提交人向宪法法院提出要求保护上诉权利的申请 该申请于1997年1月29日被驳回 | 2.3 The author lodged an amparo application before the Constitutional Court, which was rejected on 29 January 1997. |
若有必要 向法院提出申请 要求采取临时保护措施 | if necessary, it submits a request to the court for a temporary measure of protection |
在他看来 要求提交人向复审庭申请要求其审查案情 随后向法院申请要求司法复审 这一途径在Winata案中被驳回 因此应当会被再次驳回 | In his view, requiring the authors to have pursued this avenue on merits review to the RRT and thereafter in the courts by judicial review was rejected in Winata and should again be rejected. |
至于其他罪行 即使法律援助署署长因案件未能通过案情审查而拒绝给予法律援助 但只要申请人通过经济审查 法官仍可给予申请人法律援助 | For other offences, provided the applicant passes the means test, a judge may grant legal aid notwithstanding that legal aid has been refused on merits by the Director. |
3.3 提交人没有向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请 | 3.3 The author did not make any application to the Constitutional Court for amparo. |
律师认为 申诉人向法庭提出的声明以及法庭驳回其请求进一步清楚指明 申诉人遭到了酷刑 | In counsel's view, the complainant's statement to the court and the court's rejection of his request constitute a further clear indication that he had been subjected to torture. |
然而 提交人并未提出要求保护宪法权利的申请 | However, the author failed to lodge an amparo. |
要求准许向加拿大最高法院上诉的申请被拒绝 | A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. |
法律明文规定 凡认为其根本权利受到侵犯的个人 均可提出申请 启动要求保护宪法权利的程序 | The law clearly provides for applications for amparo proceedings from individuals who consider their fundamental rights to have been violated. |
公务员法 则为测试申请者是否适宜公务员职务制定了法律程序 并规定了不包含歧视性的要求 | The Law On Civil Service, in its turn, provides the procedure for testing the suitability of an applicant for the office of a civil servant and the requirements that do not include discriminatory demands. |
提交人提出申请 要求对该裁决进行复审 但该申请于1998年7月7日被法庭驳回 | The author filed an application for review of that decision, an application that was rejected by the court on 7 July 1998. |
一旦申请者达到了所有法律要求 国防部首脑便将申请提交联邦政府并提出其本人对所述工厂设施的意见 供联邦政府审议 | Once the applicant meets all the legal requirements, the head of the Ministry submits it to the Federal Government for consideration together with his opinion on the establishment of the factory in question. |
1988年5月26日他要求向枢密院司法委员会申诉的法院特许申请遭到拒绝 | His petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 26 May 1988. |
不过,法院决定不要求申诉者支付法律费用 ( 国土报 ,9月18日) | Nevertheless, the Court decided not to ask the petitioners to pay the costs of the legal action. (Ha aretz, 18 September) |
接着 提交人向最高法院提出申请 要求宣布出现司法错判 | The author then applied to the Supreme Court for a declaration that a judicial error had been committed. |
破产有关的法律 申请开启一项程序 | laws of the enacting State relating to insolvency |
136. 关于儿童申请法律援助 请参见本报告第25段 | Seizure and confiscation of goods and proceeds, and closure of premises |
十三 如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国的国民而遭到拒绝 被请求缔约国应当在其本国法律允许并且符合该法律的要求的情况下 根据请求缔约国的请求 考虑执行根据请求缔约国本国法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期 | 13. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested State Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting State Party, consider the enforcement of the sentence imposed under the domestic law of the requesting State Party or the remainder thereof. |
16. 被请求缔约国可要求提供按照其本国法律执行该请求所必需或有助于执行该请求的补充资料 | 16. The requested State Party may request additional information when it appears necessary for the execution of the request in accordance with its domestic law or when it can facilitate such execution. |
缔约国认为 提交人应向宪法法院提交要求实施宪法权利的申请 | According to the State party, the author should have submitted an application for amparo to the Constitutional Court. |
尽管其律师随后向最高法院申请人身保护 这项申请从未获得裁定 | Even though his lawyer subsequently applied for habeas corpus to the Supreme Court, this application was never adjudicated. |
他重申我国 只要求相关法律文书给予哥斯达黎加的权利 | He reiterated that Costa Rica is seeking no more or no fewer rights than are provided for under relevant legal instruments . |
示范法律条文草案 可以规定 应当在提出临时补救请求之后的规定期限内提出这种申请 | The Model Provisions could require that the application be filed within a specified time limit from the date of request for provisional relief. |
(d) 同意此项请求将违反被请求国关于司法协助的法律制度 | (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. |
(d) 同意此项请求将违反被请求国关于司法互助的法律制度 | (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted Some delegates expressed concern about this ground for refusal. |
请求国的法律不一定要受到侵犯才可以提出这种请求 只要它的重要利益受到影响就足够 | The requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request it suffices that its important interests are affected. |
相关搜索 : 要求申请 - 要求申请 - 申请要求 - 申请要求 - 要求申请 - 申请要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求