"海上风暴"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
海上风暴 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
一定是海上有暴风雨 把它们赶往内陆了 | that can drive them inland, you know. |
上一次我在海上漂流时 锚让我们在暴风雨停隔48小时 | Last time I was adrift, a sea anchor held us up 48 hours in a storm. |
即使风暴发生 但海底依旧平静 | There might be storms, but the depth of the ocean is still there, unchanged. |
我们想创造性解决三个核心问题 水质 风暴潮 海水上升 | So the project really addresses these three core issues in a new and exciting way, I think. |
我们路上一帆风顺 直到遇上暴风雪 | We made good time until we ran into a blizzard. |
没人能斩钉截铁地说这场大风暴是由全球变暖引起的 但几乎所有专家都同意 极点海冰融化和海平面上升的影响将导致未来风暴更加厉害 | No one can say with certainty that this particular storm was caused by global warming, but almost all experts agree that the effects of polar ice melt and sea level rise will make future storms worse. And yet neither candidate in the United States presidential campaign bothered to mention the potentially catastrophic consequences of climate change. |
离挪威海岸线不远的地方 强烈的风暴 | It was not far from the coast of Norway, a violent squall. |
快关上门 外面有暴风! | Close the door, there's a storm. |
海平面上升加上风暴增多将加剧沿海区域受到侵蚀的速度和程度 从而影响人的活动和基础设施 | Sea level rise, coupled with increased storminess, will exacerbate the rate and intensity of erosion of the coastal areas, affecting human activity and infrastructure. |
这场最强大的 完美海啸风暴 正在击垮我们 | The most massive tsunami perfect storm is bearing down upon us. |
此外 随着气候变化导致海平面上升 极端风暴的破坏力也被大大加强了 尽管短期来看 海平面提升幅度很小 特别是与大风暴所引起的即可上升幅度相比 但其长期影响不容忽视 | Moreover, as climate change causes sea levels to rise, extreme storms destructive potential is being significantly enhanced. Although this rise may seem small in the short run, especially when compared to the immediate increase caused by major storms, its long term effects must not be ignored. |
只是在说海的粗暴 在说海上多雾 | What? I'm just stating the facts. |
那不是普通的船, 是一条真正的帆船... 一条经历了海上的狂风暴雨的勇敢的船. | Not one of the usual boats, a real sailing ship... one of those that braved the seas and the storms of this world. |
海拉. 托马斯多特 看女性如何助冰岛应对金融风暴 | Halla Tomasdottir A feminine response to Iceland's financial crash |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Which snatched away men as though they were palm trees pulled out by the roots. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Smashing down men as if they were uprooted trunks of date palms. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Carrying men away as though they were trunks of palm trees uprooted. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Plucking the people away, as though they were trunks of uprooted palm trees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | which tore people away and hurled them as though they were trunks of uprooted palm trees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Sweeping men away as though they were uprooted trunks of palm trees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | knocking down people as if they were trunks of uprooted palm trees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | and snatched people up as though they were stumps of uprooted palmtrees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | which hurled people around like uprooted trunks of palm trees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Tearing men away as if they were the trunks of palm trees torn up. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | It swept people away as if they were trunks of uprooted palm trees. |
暴风将众人拔起 他们好象被拔出的海枣树干一样 | Plucking out men as if they were roots of palm trees torn up (from the ground). |
风暴 | Storming |
纽约在暴风雨面前显得十分脆弱 就想你在这块指示牌上看到的一样 纽约同时也经不住海平面上升 和暴风雨 正如你从这幅纽约地铁涨水图中看见的一样 | New York City is incredibly vulnerable to storms, as you can see from this clever sign, and to sea level rise, and to storm surge, as you can see from the subway flooding. |
毁坏沿海地区的红树林 可能增加与风暴潮相关的危害 | The destruction of mangroves in coastal areas may increase hazards associated with storm surge. |
而由于运作中需要消耗大量的水 许多核电站都选址在海边 但与此同时风暴 台风和海啸这类自然灾害却在全球气候变化的作用下日渐频繁 气候变化同时还导致海平面上升 使这些沿海反应堆更加暴露于危险之中 | Many nuclear power plants are located along coastlines, because they are highly water intensive. Yet natural disasters like storms, hurricanes, and tsunamis are becoming more common, owing to climate change, which will also cause a rise in ocean levels, making seaside reactors even more vulnerable. |
飓风接触了太平上凉爽的海水 因而风力减弱 | The storm is encountering cooler waters in the Pacific and therefore powering down. |
此图反映的就是这个问题 黄色绿色代表污染物 由于风暴潮 海水上升 污染更加恶化 | And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm surge and sea level rise. |
除了上帝之子 又有谁能 平息暴风雨 | Who but the Son of God could have commanded the storm to be calm? |
可怜的艾莉莎逃跑了 遇上了暴风雨 | Poor Eliza running and run into a rainstorm. |
暴风weather condition | Squalls |
唯一看似可信的原因是这种风暴形成的热带海域越来越热 | The only plausible cause is the ever warmer tropical seas on which such storms thrive. |
33. Klein先生说 气候变化对沿海区的一些重要影响是海平面上升 海水温度上升 降水强度增加 海浪气候变化 风暴频繁 河川溢流和大气二氧化碳增加导致沿海生态系统增产等 | Mr. Klein said that some first order effects of climate change on coastal zones are sea level rise, increases in seawater temperature, increased precipitation intensity, changes in wave climate, storm frequency, river run off, and enhanced productivity in coastal ecosystems due to increasing atmospheric carbon dioxide. |
根据布什所不予理会的基本科学 飓风从于海水的热度汲取能量 所以飓风发生在炎热的热带地区 并且在夏末 此时海平面温度达到全年最高 人为全球变暖不仅提高空气温度 而且提高海平面温度 海平面的高温转化为世界海洋上更为猛烈的风暴 | According to the underlying science that Bush ignores, hurricanes take their energy from the warmth of seawater. That is why hurricanes occur in hot tropical regions, and at the end of the summer months, when the sea surface temperatures are at their annual maximum. |
真主曾使暴风对著他们连刮了七夜8昼 你看阿德人倒仆在地上 好像空心的海枣树干一样 | Which He sent to assail them for seven nights and eight days running. You should have seen the people prostrate like the decayed trunks of date palm trees. |
真主曾使暴风对著他们连刮了七夜8昼 你看阿德人倒仆在地上 好像空心的海枣树干一样 | He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. |
真主曾使暴风对著他们连刮了七夜8昼 你看阿德人倒仆在地上 好像空心的海枣树干一样 | violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees. |
真主曾使暴风对著他们连刮了七夜8昼 你看阿德人倒仆在地上 好像空心的海枣树干一样 | To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined. |
相关搜索 : 风暴在海上 - 风暴海燕 - 海上风 - 海上风电 - 海上风机 - 海上风险 - 海上风机 - 海上风险 - 海上风险 - 风暴 - 风暴 - 风暴 - 风暴 - 风暴