"清洁能源项目"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

清洁能源项目 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

会一直使用 它是最清洁的能源
You'll keep using it. It is the cleanest of all.
a 推动革新 清洁能源和能源效率 促进养护 改进政策 管理和筹资框架 加快采用清洁技术
(a) To promote innovation, clean energy and energy efficiency and conservation improve policy, regulatory and financing frameworks and accelerate the deployment of cleaner technologies
所以 我很支持这些清洁能源的使用
And I'm, you know, very much pro that kind of stuff.
当与可再生能源结合时 氢能可提供最终的清洁能源系统
When combined with renewable energy sources, hydrogen energy provides the ultimate clean energy system.
清洁发展机制小规模项目活动的 简化项目设计书
Simplified project design document for small scale CDM project activities
出于环境原因 同时也因为清洁能源在振兴国家经济和增加就业方面的潜力 工会支持向清洁能源过渡
Trade unions support the transition to clean energy for environmental reasons as well as for the promise it holds for revitalized national economies and employment.
32. 项目参与方应将一项监测计划列入清洁发展机制小规模项目活动或清洁发展机制的一批捆绑的小规模项目活动的项目设计书中
Project participants shall include, as part of the project design document for a small scale CDM project activity or bundle of small scale CDM project activities, a monitoring plan.
我们不可能从清洁能源那里获得足够的电力
We're not going to get enough energy from renewables alone.
(b) 能源使用效率以及为建立更清洁的能源系统筹措资金
(b) Energy efficiency and financing cleaner energy systems
43. 清洁发展机制项目活动如果实现以下目标 即具有额外性 温室气体人为源排放量减至低于不开展所登记的清洁发展机制项目活动情况下会出现的水平
A CDM project activity is additional if anthropogenic emissions of greenhouse gases by sources are reduced below those that would have occurred in the absence of the registered CDM project activity.
26. 清洁发展机制项目活动如实现以下目标 即具有额外性 温室气体的人为源排放量被减至低于不开展所登记的清洁发展机制项目活动情况下本会出现的水平
A CDM project activity is additional if anthropogenic emissions of greenhouse gases by sources are reduced below those that would have occurred in the absence of the registered CDM project activity.
实际上 全球对清洁能源的需求正在激增
In fact, demand for clean energy was exploding worldwide.
20. 一个单一指定经营实体可以为清洁发展机制小规模项目活动或清洁发展机制之下捆绑的项目活动行使审定及核查和核证职能
A single designated operational entity may perform validation as well as verification and certification for a small scale CDM project activity or bundled small scale CDM project activities.
指南为促进和实施清洁发展机制项目确定了一个框架 有助于提高该国吸引清洁发展机制投资的能力
The Guide established the framework for promoting and implementing CDM projects and has contributed to improving the county's capacity to attract CDM investments.
也许我们 根本提供不了 那么多的清洁能源
It may be possible that we are not even able to build that much clean energy.
当前 加快新能源发展 推动能源清洁低碳转型 已成为全球趋势
At present, accelerating the development of renewable energy, and advancing transformation toward clean and low carbon energy have become a global trend.
清洁发展机制之下的造林和再造林项目活动的项目设计书
Project design document for afforestation and reforestation project activities under the CDM
而有人说 我们没法得到清洁能源 因为太贵了
And people say we can't have clean energy because it's too expensive.
28. 参与清洁发展机制项目活动属自愿性质
Participation in a CDM project activity is voluntary.
12. 第十届会议申明坚决支持全面运作的清洁发展机制 并且在利用可再生能源发电或利用垃圾中获得的沼气发电的现有项目之外为有关小规模林业的新型清洁发展机制项目开辟了道路
The tenth session had showed strong support for the fully operational clean development mechanism (CDM) and opened the way for new types of CDM projects relating to small scale forestry in addition to existing projects that produced power from renewable energy sources or from methane captured at landfills.
虽然非洲具有巨大潜力利用清洁发展机制推动可再生能源 运输和再造林项目 但该地区在发展自己的项目中存在各种困难
Despite the great potential to use the CDM to boost renewable energy, transportation and reforestation projects in Africa, the region is currently at a disadvantage in developing its own CDM projects.
清洁发展机制之下小规模造林和 再造林项目活动的项目设计书
Project design document for small scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism
30. 渗漏是指项目界限之外可计量的和可归因于清洁发展机制项目活动的温室气体人为源排放量的净变化
Leakage is defined as the net change of anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases which occurs outside the project boundary, and which is measurable and attributable to the CDM project activity.
需要引导经济激励系统来鼓励实施清洁能源技术
Economic incentive systems need to be directed towards encouraging the implementation of clean energy technologies.
当时乙醇开始作为一种能源及 清洁 燃料发展起来
At that time, ethanol began to be developed as a source of energy and as a clean fuel.
52. 项目界线应包括项目参与方控制范围内的 数量可观并可合理归因于清洁发展机制项目活动的所有温室气体人为源排放量
The project boundary shall encompass all anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases under the control of the project participants that are significant and reasonably attributable to the CDM project activity.
Forrest North 一直以来我对清洁能源交通工具都充满了热情
FN I always had a passion for alternative vehicles.
清洁发展机制小规模项目活动的简化模式和程序
Simplified modalities and procedures for small scale clean development mechanism project activities
11. 清洁发展机制模式和程序应适用于清洁发展机制小规模项目活动 但第37段至第60段除外
The CDM modalities and procedures shall apply to small scale CDM project activities except for its paragraphs 37 to 60.
5. 如执行理事会第三次会议议程说明附件2附录所述 第(三)类清洁发展机制项目活动可以包括能源项目 燃料转换 工序以及废物管理等
As presented in the attachment to annex 2 of the annotated agenda of the third meeting of the Executive Board, type (iii) CDM project activities could include agricultural projects, fuel switching, industrial processes and waste management.
51. 渗漏是指审定项目界线之外可计量的和可归因于清洁发展机制项目活动的温室气体人为源排放量的净变化
Leakage is defined as the net change of anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases which occurs outside the project boundary, and which is measurable and attributable to the CDM project activity.
清洁发展机制需要有必要的资源和能力才能成为有效的工具
The latter required the provision of the necessary resources and capacity to render this instrument effective.
这份清单不应排斥清洁发展机制之下其它类型的小规模项目活动
This list shall not preclude other types of small scale CDM project activities.
24. 清洁发展机制之下的造林或再造林项目活动的设计应能尽量减少渗漏
An afforestation or reforestation project activity under the CDM shall be designed in such a manner as to minimize leakage.
1. 清洁发展机制之下的小规模造林和再造林项目活动应按第19 CP.9号决定附件所载清洁发展机制之下造林和再造林项目活动的模式和程序(下称清洁发展机制之下造林和再造林项目活动的模式和程序)规定的项目周期中的各阶段展开
Small scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism (CDM) shall follow the stages of the project cycle specified in the modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the CDM contained in the annex to decision 19 CP.9 (hereinafter referred to as the modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the CDM).
B. 清洁发展机制小规模项目活动的简化模式和程序
Simplified modalities and procedures for small scale CDM project activities
在印度 已经有3,400万个新的液化石油气连接点投入使用 目的是提高这种相对清洁的能源来源的使用率
In India, 34 million new LPG connections have been implemented in an effort to increase the availability of this relatively clean energy source.
大家好 我是Alex.我想说的是 首先 我是清洁能源的忠实粉丝
Alex Hi, I'm Alex. I just wanted to say, I'm, first of all, renewable energy's biggest fan.
未来的电网不需要电网 清洁高效的能源 也将被解放出来
The grid of tomorrow is no grid, and energy, clean efficient energy, will one day be free.
3. 清洁发展机制之下造林和再造林项目活动的模式和程序应适用于清洁发展机制之下的小规模造林和再造林项目活动 但第12至30段除外
The modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the CDM shall apply to small scale afforestation and reforestation project activities under the CDM except for paragraphs 12 30.
关于清洁发展机制的工作所需资源
Regional distribution and capacity building
但是 执行理事会可根据要求允许一个指定经营实体在一个清洁发展机制项目活动中履行所有这些职能 维持其审定 核查和核证的所有清洁发展机制项目活动的公开清单 向执行理事会提交年度活动报告 按照执行理事会的要求 公开从清洁发展机制项目参与方获得的信息
Upon request, the Executive Board may, however, allow a single designated operational entity to perform all these functions within a single CDM project activity Maintain a publicly available list of all CDM project activities for which it has carried out validation, verification and certification Submit an annual activity report to the Executive Board Make information obtained from CDM project participants publicly available, as required by the Executive Board.
上个正方支持者认为我们 不可能从清洁能源那里 得到足够的电力
Man The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources.
44. 清洁发展机制项目活动的基准是一种假设情况 合理代表在不开展拟议项目活动的情况下的温室气体人为源排放量
The baseline for a CDM project activity is the scenario that reasonably represents the anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that would occur in the absence of the proposed project activity.
31. 根据附录B关于相关项目类别的规定 项目界线应包括项目参与方控制的 可合理归因于清洁发展机制小规模项目活动的数量可观的温室气体人为源排放量
The project boundary shall encompass significant anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases under the control of the project participants that are reasonably attributable to the small scale CDM project activity, in accordance with provisions of appendix B for the relevant project category.

 

相关搜索 : 清洁能源 - 清洁能源 - 清洁能源 - 清洁能源 - 清洁能源 - 清洁水项目 - 能源项目 - 能源项目 - 清洁能源领域 - 清洁能源技术 - 清洁能源市场 - 清洁能源产品 - 清洁能源发电 - 清洁能源研究