"用他"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
用他 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
他 們卻 用 口諂 媚 他 用舌 向 他 說謊 | But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue. |
他 們 卻 用 口 諂 媚 他 用 舌 向 他 說 謊 | But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue. |
他 們卻 用 口諂 媚 他 用舌 向 他 說謊 | Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. |
他 們 卻 用 口 諂 媚 他 用 舌 向 他 說 謊 | Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. |
他 用 鉤鉤 住 用網 捕獲 用 拉網 聚集 他 們 因此 他 歡喜 快樂 | He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad. |
他 用 鉤 鉤 住 用 網 捕 獲 用 拉 網 聚 集 他 們 因 此 他 歡 喜 快 樂 | He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad. |
他 用 鉤鉤 住 用網 捕獲 用 拉網 聚集 他 們 因此 他 歡喜 快樂 | They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag therefore they rejoice and are glad. |
他 用 鉤 鉤 住 用 網 捕 獲 用 拉 網 聚 集 他 們 因 此 他 歡 喜 快 樂 | They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag therefore they rejoice and are glad. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than he. You created me from fire, and him from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than he. You created me from fire, and him from clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | Said Iblis, I am better than him You made me from fire, and You have created him from clay! |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | Said Iblis, I am better than him You made me from fire, and You have created him from clay! |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | Said he, 'I am better than he Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.' |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | Said he, 'I am better than he Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.' |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than he me Thou hast created of fire, and him Thou hast created of clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than he me Thou hast created of fire, and him Thou hast created of clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | Iblis (Satan) said I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | Iblis (Satan) said I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He said, I am better than he You created me from fire, and You created him from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He said, I am better than he You created me from fire, and You created him from clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He replied I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He replied I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | I am better than him, he said. You created me from fire and You created him from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | I am better than him, he said. You created me from fire and You created him from clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He (satan) replied 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay' |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He (satan) replied 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay' |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He said, I am better than him. You created me from fire and created him from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He said, I am better than him. You created me from fire and created him from clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He said, I am better than him. You have created me from fire and him out of clay . |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He said, I am better than him. You have created me from fire and him out of clay . |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than he Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | He said I am better than he Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | Satan replied, I am better than him. You created me from fire, but You created him from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | Satan replied, I am better than him. You created me from fire, but You created him from clay. |
他说 我比他高贵 你用火造我 用泥造他 | (Iblis) said I am better than he thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay. |
他說 我比他高貴 你用火造我 用泥造他 | (Iblis) said I am better than he thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay. |
是你用桌布裹住他 用药迷住他 | You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep. |
他用信用卡付賬 | He pays with a credit card. |
不用 真的 他们不用 | They don't need any. |
人 若 用 刀 用槍 用標槍 用 尖槍扎 他 都 是 無用 | If one attacks him with the sword, it can't prevail nor the spear, the dart, nor the pointed shaft. |
人 若 用 刀 用 槍 用 標 槍 用 尖 槍 扎 他 都 是 無 用 | If one attacks him with the sword, it can't prevail nor the spear, the dart, nor the pointed shaft. |
人 若 用 刀 用槍 用標槍 用 尖槍扎 他 都 是 無用 | The sword of him that layeth at him cannot hold the spear, the dart, nor the habergeon. |
人 若 用 刀 用 槍 用 標 槍 用 尖 槍 扎 他 都 是 無 用 | The sword of him that layeth at him cannot hold the spear, the dart, nor the habergeon. |
相关搜索 : 他用 - 他用 - 他用的 - 他信用 - 他采用 - 他启用 - 他们用 - 他引用 - 他雇用 - 他引用 - 他引用 - 雇用他 - 他引用 - 他是用