"的2部分1"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
的2部分1 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
2. 表1 构成部分1 | The paragraph should read |
第一部分 第1 2和 3条 | Articles 1, 2 and 3 |
quot 2.在执行部分第1段之后,增加执行部分新的第2段,内容如下 | quot 2. After operative paragraph 1, add a new operative paragraph 2 reading as follows |
(b) 执行部分原第1和第2段案文 | (b) Operative paragraphs 1 and 2, which read |
表2 人力资源 构成部分1 安全稳定的环境 | Table 2 Human resources component 1, secure and stable environment |
在这方面见第四部分第2条第1款的措词 | In this respect, see the wording in Part IV, article 2, paragraph 1. |
2. 决议第2部分 执行部分第2段 | 2 Part 2 of the Resolution (OP 2) |
人员组成部分包括五个员额 1个P 5 1个P 3 1个P 2 1个PL和1个GS) | The staffing component consists of five posts (1 P 5, 1 P 3, 1 P 2, 1 PL and 1 GS). |
1. 决议第1部分 执行部分第1段 | 1 Part 1 of the Resolution (OP 1) |
2. 在执行部分第1段下面插入下列新的执行段落 | Insert a new operative paragraph after operative paragraph 1, reading as follows |
(a) 会议第一部分 2月17日 第1次会议 3月11日 第2次会议 | (a) First part of the session 1st meeting, 17 February and 2nd meeting, 11 March |
59 102 禁止使用核武器公约(执行部分第1 第2段) | (operative paragraphs 1, 2) |
第1部分 阶梯方法 和ISO 6383 2 1983 塑料薄膜和薄片 | Part 1 Staircase methods and ISO 6383 2 1983 Plastics. |
1时至2时30分,以色列战机高空飞越南部地区 | Between 0100 and 0230 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitudes. |
委员会关于本项目的报告将分三部分印发 文号分别为A 60 491和Add.1及2 | Report of the Second Committee |
表1和表2载有详细的估计数 分别按特派团和主要构成部分开列 | Tables 1 and 2 contained detailed estimates broken down by Mission and major component, respectively. |
执行部分第4段以19票对1票 2票弃权获得通过 | Operative paragraph 4 was adopted by 19 votes to 1, with 2 abstentions. |
委员会以159票对2条 1票弃权的记录表决通过决议草案A C.2 60 L.23 Rev.1执行部分第18段 | The Committee adopted operative paragraph 18 of draft resolution A C.2 60 L.35 Rev.1, by a recorded vote of 159 to 2, with 1 abstention. |
2. 根据决议草案A C.2 60 L.62执行部分第1 7 9 11 15和18段的规定 大会 | Under the terms of operative paragraphs 1, 7, 9, 11, 15 and 18 of draft resolution A C.2 60 L.62 as orally revised, the General Assembly would |
4. 联东办事处所需资源汇总和主要构成部分的经费分别见表1和2 | A summary of resource requirements for UNOTIL and requirements by major components are presented in tables 1 and 2, respectively. |
1. 根据决议草案A C.2 60 L.62执行部分第1 7 9 11 15和18段的规定 大会 | Under the terms of operative paragraphs 1, 7, 9, 11, 15 and 18 of draft resolution A C.2 60 L.62, the General Assembly would |
第2部分 | Chapter 2.0 |
通盘决策 领导和协调(第一部分, 第1节) 政治事务 (第一部分, 第2节) 维持和平 (第二部分, 第3节) 外层空间 (第二部分, 第4节) | Overall policy making, direction and coordination (Part I, Section 1) Political affairs (Part I, Section 2) Peace keeping (Part II, Section 3) Outer space (Part II, Section 4) |
2 同上 第五十届会议 补编第11 A号 A 50 11 Add.1和2 第二部分 第22段 | 2 Ibid., Fiftieth Session, Supplement No. 11 A (A 50 11 Add.1 and 2), part two, para. |
2005年11月1日 星期二 下午2时30分在纽约总部举行 | Held at Headquarters, New York, on Tuesday, 1 November 2005, at 2.30 p.m. |
议程项目125 方案规划 A 60 16 第三章 C.1和C.2部分 | Agenda item 125 Programme planning (A 60 16, sections C.1 and C.2, chapter III) |
第一部分 会费委员会关于1996年2月26日至3月1日 | Part one Report of the Committee on Contributions on its |
2. 根据决议草案执行部分A C.1 60 L.50 Rev.1第4(b) 5和8段 大会将 | Under the terms of operative paragraphs 4 (b), 5 and 8 of draft resolution A C.1 60 L.50 Rev.1, the General Assembly would |
我们可以分子分母同时除以2 14除2得7 2除2得1 | We can divide the 14 by 2, and the 2 by 2, and we get 14 divided by 2 is 7, and 2 divided by 2 is 1. |
2. 本报告分为两个部分 第一部分为2003年1月3日 任择议定书 生效后中国执行 任择议定书 的有关情况 | Between August and September 2003, the Xinye County Zero Plan Office conducted training sessions on resisting abduction for 33 middle school principals. |
2. 报告分三个部分 | The report is divided into three parts. |
2. 它分为两个部分 | 2. It is divided into two parts |
51 47 A quot 扩大裁军谈判会议的成员 quot (执行部分第1和第2段) | 51 47 A Expansion of the membership of the Conference on Disarmament (operative paras. 1 and 2) |
决议草案A C.1 60 L.50 Rev.1执行部分第2段以108票对1票 16票弃权的记录表决获得通过 | Operative paragraph 2 of draft resolution A C.1 60 L.50 Rev.1 was adopted by a recorded vote of 108 to 1, with 16 abstentions. |
14. 条款草案第二部分分为四节 各节涉及一个具体的继承类型 第1节 部分领土的转让 第2节 国家统一 第3节 国家解体 和第4节 一部分或几部分领土的分离 | 14. Part II of the draft articles was divided into four sections, each dealing with a particular type of succession section 1 (Transfer of part of the territory), section 2 (Unification of States), section 3 (Dissolution of a State) and section 4 (Separation of part or parts of the territory). |
떤싳 243.5 램싉맋컊 룉쫂 2 2 2 2 2 2 2 1 1 뗂맺 96.1 램싉맋컊 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 1. The proposals contained in the present report are premised on the assumption that the budget for the Tribunal is prepared on an annual basis, and forecasts of resources required to implement the activities of the Tribunal during a given period are provided by object of expenditure. |
第1部分 | This annex contains the amendments to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) (ST SG AC.10 30) adopted by the Committee of Experts at its second session. |
第1部分 | Chapter 1.1 |
3. 表1 构成部分1 | The parties act in accordance and comply with the Disengagement Agreement |
P 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 | P 2 Field Service General Service (Principal level) |
1 在执行部分第2段 化学武器 之下 国家法律框架一栏中 | Under OP 2 (CW), in the column National legal framework |
执行部分第7段以170票赞成 2票反对 1票弃权获得保留 | Operative paragraph 7 was retained by 170 votes to 2, with 1 abstention. |
51 46 D quot 禁止使用核武器公约 quot (执行部分第1和第2段) | 51 46 D Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons (operative paras. 1 and 2) |
通过直接暴露表面(隔热部分)的热输入qi(瓦)用公式1和公式2计算 qi 70961 F(1Fr)A0.82 (1) | Heat input, qi (W), via indirectly exposed surface (insulated part) is calculated by equations (1) and (2) |
2. 本报告分为四部分 | 2. The report is composed of four sections. |
相关搜索 : 1-2-1会议 - 的2步骤1 - 1月2日 - 2回1次 - 第1页2 - 第1页2 - 图1和2 - 买1送2 - 分为2个部分 - 1帮2的方式 - 腹肌。 1秒。 2 - 腹肌。 2 Z 1 - 的2个部分组成 - 计划的一部分1