"目前的所有者权益"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
目前的所有者权益 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
它还决心让新当选的常任理事国享有目前常任理事国所享有的同样特权和权益 其中包括否决权 | It also resolves to accord new permanent members the same prerogatives and privileges as the current permanent members, including the right of the veto. |
26. 本节总结到目前为止的准备工作情况 为确保所有利益有关者的参与而建立的机制以及为收集和反映所有利益有关者的投入而采取的步骤 | The present section summarizes the process so far and the mechanisms in place to ensure the involvement of all stakeholders, as well as steps taken to gather and reflect the inputs from all interested stakeholders. |
这种监督针对的是保护权利所有者的利益 作者 表演者和制作者 | This supervision is directed towards the protection of interests of holders of rights authors, performers, and producers. |
住所项目的46 受益者是妇女 | Forty six per cent of the beneficiaries of shelter projects are women. |
三 受益人 依法 丧失 受益 权 或者 放弃 受益 权 没有 其他 受益人 的 | the beneficiary forfeits or surrenders his her right as such in accordance with laws without other beneficiary being designated. |
例如 许多预算分册中载列的目标预计能实现 但以 利益有关者 充分合作为前提 而秘书处所谓的 利益有关者 往往是指其部厅和各司 | For example, objectives stated in many budget fascicles are expected to be achieved subject to full cooperation on the part of stakeholders , by which the Secretariat very often means its departments, offices and divisions. |
推动发展权成为人权理事会的议程的组成部分将确保所有利益有关者能享受发展权 | Promoting that right as an integral part of the Council's agenda would ensure that all stakeholders enjoyed the right to development. |
目前审评委不限成员名额的组成方式是否足以完成授权的任务 并且是否所有利益相关方拥有足够的代表 | Is the current open ended composition of the CRIC adequate for the task mandated and are all stakeholders sufficiently represented? |
目前 已有18 319名妇女从2005年项目获益 | Currently, 18,319 women have benefited from the projects in 2005. |
由此而来收益有可能超过预期从世贸组织当前谈判的所有其他谈判项目中取得的总收益 | Gains could be larger than the total gains expected from all the other negotiating items in current WTO negotiations. |
加速改革已冻结的所有权 消除目前状况的根源 | (a) Accelerate the updating of frozen titles of ownership and eliminate the causes of the present situation |
我们认为会议是与所有关键利益有关者探讨前进之路的一次机会 | We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward. |
权益项目名 | Equity Name |
㈡ 以前已有认定 或者有必要使所需项目标准化 | when there has been a previous determination or there is a need to standardize the requirement |
伊拉克目前的领导人都是前政权严重侵犯人权行为的受害者 | The current leaders of Iraq were victims of gross violations of human rights under the previous regime, and the response of the Iraqi Government has been swift. |
71. 目前未经起诉或审讯而被拘留的所有政治犯 工会领导人 人权倡导者和新闻记者都应立即释放 | 71. All political prisoners, trade union leaders, human rights advocates and journalists currently being detained without charge or trial should immediately be released. |
我们深信 应明确规定所有利益有关者的利益与义务 | We are convinced that the benefits for, and the obligations of, all stakeholders should be clearly spelled out. |
A. 确保所有利益有关者参与的机制 | Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders |
要加大目前提供援助的速度和规模 适应日益众多的回返者 | The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees. |
60. 尊重财产权是实现难民和流离失所者返回其战前家园目标的关键 | 60. Respect for property rights is central to achieving the objective of the return of refugees and displaced persons to their pre war homes. |
论坛结束时提出了出色的建议 呼吁所有利益有关者 大胆思维 大胆行动 制定目标 完成目标 | The Forum ended with outstanding recommendations calling for all stakeholders to Think Bold, Do Able with Bold Action in order to have Goals Set Goals Met. |
最易受伤害的儿童还没有充分享受到泰国进步所带来的利益 目前已经为加速推动他们的权利保障奠定了基础 | The foundation has been laid for an accelerated push to ensure the rights for the most vulnerable children, who have not benefited fully from the progress made by Thailand. |
目前国家行为者侵犯人权的事件正在减少 | The number of violations of human rights by State actors is decreasing. |
9. 研讨会区分了民主权力下放和行政权力下放 大家一致认为 前者更加可能产生有益的结果 | The Workshop distinguished between democratic decentralization and administrative decentralization, agreeing that the former was more likely to lead to beneficial outcomes. |
土著民族有权利与所有其他民族一样 以同等程度享受千年发展目标以及 千年宣言 所载的其他目标和理想所带来的惠益 | Indigenous peoples have the right to benefit from the Millennium Development Goals and from other goals and aspirations contained in the Millennium Declaration to the same extent as all others. |
二 该 金融 资产 没有 固定 到期 日 的 仍 应 保留 在 所有者 权益 中 在 该 金融 资产 被 处置 时 转出 计入 当期 损益 | And when the said financial asset is transferred out at its disposal, it shall be recorded into the profits and losses of the current period. |
64. 鉴于目前有大量材料 说明来源背景将是有益的 | In the light of the available material, which is substantial, it is helpful to indicate the background in the sources. |
由于到目前为止推动实现十年目标的财务捐助和承诺有限 因此需要在所有利益有关者中 如政府 非政府组织和私营基金会中发出筹款的呼吁 | As financial contributions and commitments to advance the goals of the Decade have been limited so far, fund raising appeals will be needed, aimed at all stakeholders, such as Governments, non governmental organizations and private foundations. |
在黎巴嫩 编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册 并向所有利益有关者分发 | In Lebanon, a directory listing all the operating clubs and play centres located in camps was produced and distributed to all stakeholders. |
削弱谈判权将会使保护所有其他澳大利亚人权益的本土权益法失去平衡 quot | Erosion of the right to negotiate would remove the balance of the NTA, which protects the titles of all other Australians. |
20 目前在政府间系统内开展工作的所有利益相关者应探索一切可能 力求减少和抵消源自民用航空的碳气排放 | All stakeholders working within the intergovernmental system should explore all possibilities related to their work for decreasing and offsetting carbon emissions from civil aviation. |
独立的法人实体也是保护项目利益的一种机制 而项目利益不一定就是所有项目发起人的个人利益 | An independent legal entity may also provide a mechanism for protecting the interests of the project, which may not necessarily coincide with the individual interests of all of the project sponsors. |
29. 对利益有关者开展外展活动旨在确保所有相关信息都被纳入准备过程 并确保这些利益有关者有效利用研究的准备过程 实现研究目标 | Outreach to stakeholders is aimed at ensuring that all relevant information is channelled into the preparatory process and that these stakeholders effectively use the preparation of the study to advance towards the achievement of its goals. |
一些与会者认为 更新特别程序与人权高专办的关系准则 可能有所助益 | Some participants felt that an updating of the guidelines on the relationship between special procedures and OHCHR could be helpful. |
支持妇女教育,粮食规划署要求所有的学校供餐项目的一半受益者为女童 | To support female education, WFP required half the beneficiaries of all school feeding projects to be girls. |
8. 请所有国家 私人行动者以及国际组织在各自职权范围内 充分考虑必须促进所有人切实实现食物权 包括在目前不同领域的谈判中这样做 | Requests all States and private actors, as well as international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in the ongoing negotiations in different fields |
8. 请所有国家 私人行动者以及国际组织在各自职权范围内充分考虑必须促进所有人切实实现食物权 包括在目前不同领域的谈判中这样做 | Requests all States and private actors, as well as international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in the ongoing negotiations in different fields |
所以要点是共和党在这 认识到有这样的需求 需要所有权 尊重所有权 我们应该给予创作者的 再创作者 拥有者 财产所有者 版权所有者 这个非常棒的玩意 而不是一代佃农 | So the point is the Republicans here recognize that there's a certain need of ownership, a respect for ownership, the respect we should give the creator, the remixer, the owner, the property owner, the copyright owner of this extraordinarily powerful stuff, and not a generation of sharecroppers. |
目前的宣言草案所赋予的集体权利 有许多将不适用于个人 | Many of the collective rights accorded by the draft declaration as currently drafted would not be applicable to individuals. |
61. 可以看出 所有基本参数都有所提高 特别是填补的职位数目 1995年增加了23.4 受益的有各种寻求就业者 | 61. An improvement can be seen in all the basic parameters, particularly vacancies filled, which increased by 23.4 per cent in 1995, benefiting all categories of jobseekers. |
60. 项目厅目前的采购总额约为采购处的五倍 但后者拥有上述一些体制和生产率方面的资产 而且还拥有一个机构间权限 尽管履行该权限的资金不足 而这些都是项目厅所没有的 | UNOPS's current procurement portfolio is close to five times that of IAPSO's, but the latter has some institutional and productivity assets, mentioned above, and an inter agency mandate, though under funded, which UNOPS lacks. |
对所谓的必须许可证和允许使用的范围都作出了严格的限制 目的是最大限度地保护作者的权益 | Rigid limitations on the range of so called obligatory licences and permitted use are intended to protect the author apos s interests to the greatest possible extent. |
这些努力的目的应当在于将这一知识和经验扩大适用于所有潜在的受益者 | These efforts should aim at extending and applying this knowledge and experience to all potential beneficiaries. |
若干发言者质疑一点,即以工作队目前的组成来看,它是否能够充分地考虑所有会员国的不同利益,提出客观的建议 | A number of speakers questioned whether the composition of the Task Force would allow it to consider adequately the diverse interests of all Member States and produce objective recommendations. |
本区域合作的战略是推行这一方案办法以在参加设计 制定和实施解决共同利益和共同问题的项目的利益相关者中明确真正的所有权 责任和承诺 | The strategy for regional cooperation is to promote the programme approach to elicit real ownership, accountability, and commitment among participating stakeholders in designing, formulating and implementing projects addressing common interests and problems. |
相关搜索 : 所有者权益 - 所有者权益 - 所有者权益 - 所有者权益 - 所有者权益 - 所有者权益 - 目前的所有权 - 目前所有权 - 合并所有者权益 - 目前所有的 - 目前有权 - 利益相关者的所有权 - 所有权或权益 - 权利所有权权益