"直接反映"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

直接反映 - 翻译 : 直接反映 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

直接刻录映像
Burn the image directly
7. 投资促进反映争取外国直接投资的竞争日益激烈
Investment promotion reflects the growing competition for FDI.
圣火掀起的热潮直接反映在了平昌冬奥会的门票销售上
The fervor stirred up by the Olympic torch is directly reflected on the sale of admission tickets for the PyeongChang Winter Olympics.
职业选择和教师职业发展动机直接反映出教师的社会地位
The social status of the teacher is directly reflected on the selection of the profession and the motivation of the teachers for professional development.
14. 办公室的管理直接反映了执行完成工作战略的进展情况
The management of the Office closely reflects the progress made in the implementation of the completion strategy.
这又是一个直接反映用这个过程 解决极其复杂 大规模的项目
Again, a direct reflection from using these processes to develop extremely complicated, very large scale organisms.
fn华文仿宋 fs16 1cHD1D1D1 上次的作业反映出大家在直接引语方面还有问题
The last work revealed that with direct speech there are problems.
该报告反映出在若干国家 行为守则 对立法和惯例改革产生了直接影响
The report reflected that in a number of countries, the Code of Conduct had had a direct influence on reforms in legislation and practice.
9. 过去一年来的某些消极反应 有的反映在有关国家进行的普查方面 有的反映在由坚持这类习俗的直接有关人员进行的示威 印证了这一点
9. This is borne out by certain negative reactions noted over the past year, either through surveys conducted in the countries concerned or by demonstrations held by the persons directly involved in upholding these practices.
这就直接或间接地违反税法
It means the direct or indirect violation of tax law.
侵犯人权显然是人口大规模流亡的最直接的原因 一般反映了其他更复杂的现象
Violations of human rights, which were apparently the most immediate cause of mass exoduses, were generally manifestations of other, more complex, phenomena.
115. 卫生组织所作的贡献较明显地反映于它在出现紧急情况时直接进行实地干预
115. The contribution of WHO is more obvious through direct interventions in the field in times of emergency.
9 除了直接破坏外 推断折旧率由历来平均5 上升到8 反映出过分使用和缺乏养护
In addition to the direct destruction, it is assumed that the depreciation rate increased from the historical average of 5 per cent to 8 per cent to reflect the overuse and lack of maintenance.
然而 在他的报告中 题为 尊严生活的自由 的一节并没有直接反映与移徙者有关的问题
Nevertheless, in his report, issues pertaining to migrants are not directly reflected in the section entitled Freedom to live in dignity .
4. 联检组产出的价值 针对性和时效 是反映从秘书处获得的支持质量的一个直接要素
The value, relevance and timeliness of the Unit's output are a direct factor of the quality of the support that it receives from its secretariat.
卡塔尔国提供的直接援助反映了将我们与受灾国人民联系在一起的团结和兄弟情谊
The immediate relief provided by the State of Qatar reflects the spirit of solidarity and fraternity that binds us with the peoples of the stricken countries.
6. 该地区各国大量参与直接资助防治荒漠化活动 明确反映这些国家对这一问题的重视
The fact that the countries of the region are significantly involved in the direct funding of activities to combat desertification clearly reflects the priority these countries attach to this problem.
难民署接受这项反映了一个真正问题的建议
UNHCR accepts this recommendation which reflects a genuine problem.
因此建议新公约的规定应当反映港埠的利益 因港埠应当被视为直接受扣船影响的第三当事方
It was suggested that the provision of the new Convention should reflect the interests of ports, which should be considered as a third party directly affected by the arrest.
因此 澄清是否发生直接或间接歧视本身不是决定性因素 重要的是是否蓄意地违反了 反歧视法 第一条 声称的违反该法的歧视是直接或间接的
DPP determined that Ms. Petersen's earlier sentence of 20 November 2001 (20 day fines of DKr 300 for violating section 266 (b) (1)) would not have been much more severe if the current complaint had been included in that case, thus justifying the DPP's decision under section 89 of the Criminal Code not to proceed.
1990 2003年该行业对外直接投资持续增长 2002年已占62 反映了新加坡作为全球经济国际金融中心的竞争地位
Source Department of Statistics, Singapore, Singapore's Investment Abroad (various years).
沙特阿拉伯解释说 核心影响区显示的是使用主要的军事设施的直接影响 边缘影响区反映了持续使用军事设施间接造成的影响
In this submission, Saudi Arabia states that, in addition to the approximately 39 square kilometres of near shore subtidal benthos that was identified in its fourth F4 instalment claim as having oil contaminated sediments, a further unspecified area of sea grass benthos was also impacted by oil.
所以 这些原则将反映在与缔约方会议商定的接纳安排中
Consequently, these principles would be reflected in the hosting arrangements to be agreed upon with the COP.
公示期间 环保厅接受公众来电 来信 来访等多种形式反映问题 环保厅将对所反映的问题进行调查 核实和处理
During the period when the results were publicly released, the environmental protection office received phone calls, letters, visits and many other forms of feedback from the public concerning such issues, which will be investigated, verified and dealt with by the environmental protection office.
思想会反映出这个人的头脑 而头脑会反映出...
A mind would indicate a brain, and a brain...
政府的反映
Government responses
直布罗陀还呼吁修改决议 反映代表的呼声 使直布罗陀政府能够出席任何影响到直布罗陀的会谈
Gibraltar also called for changing the resolution so that it would reflect a call for the Government of Gibraltar to be present at any talks affecting Gibraltar.
映射在此直线上
Reflect in this line
本报告反映了辩论的情况 并不意味着接受其中任何一种用词
This report reflects the debate and does not imply acceptance of the usage of either expression.
类似的不一致也反映在卡塔尔的外交政策上 事实上 卡塔尔与美国的关系和其与极端伊斯兰运动的联系直接冲突
Similar inconsistencies are reflected in Qatar s foreign policy. Indeed, the country s relationship with the United States directly contradicts its links with radical Islamist movements.
4. 有人认为 近年来外国直接投资迅速增长 反映出自由化政策的成功 这种增长与倡导竞争和制订竞争政策密切相联
4. It was also argued that the rapid increase in FDI in recent years, reflecting the success of liberalization policies, was closely related to the pursuit of competition and the adoption of competition policy.
虐待囚犯及镇压行为直接违反了国际规范
The acts of torture and repression carried out against the prisoners were in direct violation of international norms.
这种支助一直在稳步增加 反映出对有效实施方案的信心不断增强
Contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for technical assistance projects in the field of terrorism prevention as at 30 June 2005 are shown in the table below.
这种支助一直在稳步增加 反映出对有效实施方案的信心不断增强
Such support has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery.
这个国别方案一直在进行改变,反映了从紧急状况到复原到发展的
The country programme has undergone changes reflecting the transition from emergency through rehabilitation to development.
这种工具反映了偏角越高碰撞风险越大(例如在接近两极的极区)
This tool reflects the increased collision risks at higher declinations (e.g. close to the polar regions)
B. 国家对反对派及过渡联邦政府的直接支助
Direct State support for the opposition and the Transitional Federal Government
價格反映著需求
Price reflects demand.
反映于1998年报表
Incorporate in 1998 statements
任何失败都将是我们集体软弱无力 不愿接受这些重大变革的反映
Any failure would be a reflection of collective impotence and our lack of willingness to accept those crucial changes.
最后,继续向独立 开放 自由的市场经济的方向作有希望的发展,并确保健全的经济的收益直接反映到人们的生活素质中去
And, lastly, to continue the promising advance towards an independent, open and free market economy and ensure that the benefits of a sound economy are directly reflected in the quality of life of our people.
观众对此反映强烈
Viewers had responded dramatically.
这反映在报告中了
That was reflected in the report.
对德斯雷的反映是
What did he say at the mention of Desiree Armfeldt?
在7月13日于莫塔因举行的第四轮谈判中 边境巡逻队与印度尼西亚陆军展开直接对话 反映了巡逻队的能力和信心均有提高
At a fourth round of negotiations held at Motaain on 13 July, the Border Patrol Unit engaged in direct dialogue with the Indonesian army, reflecting the Unit's increased competence and confidence.

 

相关搜索 : 直接映射 - 直接映射 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映