"真的感谢"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

真的感谢 - 翻译 : 真的感谢 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

真感谢你 真的
Sure appreciate it. Certainly do.
真的很感谢你
Well, I sure want to thank you.
真的非常感谢
Thank you very much.
真的非常感谢您.
Thank you very much indeed.
我真的很感谢你
and I'm deeply grateful.
真是感谢你
I am indebted to you for your kind consideration.
非常感谢大家 真的很感激
So thank you all very much. I really appreciate it.
我真感谢我的父母!
Oh, I'm grateful to my parents!
真是非常感谢
Thank you very much indeed.
感觉真不错 谢谢 欢迎再来
That's for being so sweet. Thanks, come again.
真的感谢你们的时间
I really thank you for your time.
真的要感谢你的书了
You really do love books.
我真的想感谢你来了
I did want to thank you for coming.
感谢告诉我真相
Thanks for telling me the truth.
非常感谢 真及时
Danke schön already.
我要真心感谢你.
And it's all thanks to you.
真感谢你告诉我
Oh that's very nice of you to tell me.
Tom 非常感谢 这感觉真的是棒极了
Tom, thank you so much. It's been really, really great.
我很感谢你的到来, 真的
Well, I want you to know how much I appreciate this, really.
听着 我非常感谢你 真的
I am grateful, honestly.
我真是非常感谢你
I do not know how to thank you.
感谢 你真是太好了
Thanks anyway. It was nice of you.
那真是有很多需要感谢的
That's a lot to be thankful for.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
We bestowed wisdom on Luqman that he may be grateful to God. Whosoever is grateful is so for his own good, and whoever is ungrateful (should remember) that God is above all concern, worthy of praise.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
And indeed We bestowed wisdom to Luqman (saying) that, Be grateful to Allah and whoever is grateful, is grateful for his own good and whoever is ungrateful then indeed Allah is the Absolute, the Most Praiseworthy.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
Indeed, We gave Lokman wisdom 'Give thanks to God. Whosoever gives thanks gives thanks only for his own soul's good, and whosoever is ungrateful surely God is All sufficient, All laudable.'
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
And assuredly We vouchsafed unto Luqman Wisdom, saying give thanks unto Allah and whosoever giveth thanks giveth thanks for his soul and whosoever is unthankful then verily Allah is self sufficient, praiseworthy
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
And indeed We bestowed upon Luqman Al Hikmah (wisdom and religious understanding, etc.) saying Give thanks to Allah, and whoever gives thanks, he gives thanks for (the good of) his ownself. And whoever is unthankful, then verily, Allah is All Rich (Free of all wants), Worthy of all praise.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
We endowed Luqman with wisdom Give thanks to God. Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. And whoever is unappreciative God is Sufficient and Praiseworthy.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
We bestowed wisdom upon Luqman, (enjoining) Give thanks to Allah. Whoso gives thanks to Allah, does so to his own good. And whoso disbelieves (let him know that) Allah is All Sufficient, Immensely Praiseworthy.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
And verily We gave Luqman wisdom, saying Give thanks unto Allah and whosoever giveth thanks, he giveth thanks for (the good of) his soul. And whosoever refuseth Lo! Allah is Absolute, Owner of Praise.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
Certainly We gave Luqman wisdom, saying, Give thanks to Allah and whoever gives thanks, gives thanks only for his own sake. And whoever is ungrateful, let him know that Allah is indeed all sufficient, all laudable.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
We gave wisdom to Lokman (saying) 'Give thanks to Allah. He who gives thanks, thanks only for himself, but whosoever is ungrateful, surely, Allah is the Rich, the Praised'
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
And We had certainly given Luqman wisdom and said , Be grateful to Allah. And whoever is grateful is grateful for the benefit of himself. And whoever denies His favor then indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
We gave wisdom to Luqman so that he would give thanks to God. Those who give thanks to God do so for their own good. Those who are ungrateful should know that God is Self sufficient and Praiseworthy.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
And certainly We gave wisdom to Luqman, saying Be grateful to Allah. And whoever is grateful, he is only grateful for his own soul and whoever is ungrateful, then surely Allah is Self sufficient, Praised.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
We bestowed wisdom on Luqman, saying, Be grateful to God he who is grateful, is grateful only for the good of his own soul. But if anyone is ungrateful, then surely God is self sufficient and praiseworthy.
我确已把智慧赏赐鲁格曼 我说 你当感谢真主 感谢的人 只为自己而感谢 孤负的人 须知真主确是无求的 确是可颂的
we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman Show (thy) gratitude to Allah. Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise.
真感谢你们那位盟友
Pleasant dreams, my misguided friends.
这样真是太感谢你了
I would be most grateful for any kindnesses
我有些桌巾 一些餐巾 谢谢 我真的不感兴趣
I have some tablecloths, napkins Thank you. I'm really not interested.
无论如何 真的很感谢你们邀请我 谢谢你克丽丝 也感谢你狄波拉 佩顿 把这个变为可能
But I really appreciate being here. And thank you, Chris, and also, thank you, Deborah Patton, for making this possible.
真得为这个感谢上帝啊
Thank God for them.
主人 我们真诚地感谢你
We humbly thank you, master.
你们能来 真是太感谢了
Oh, thank you so much for coming.

 

相关搜索 : 真的很感谢 - 真的很感谢 - 真诚的感谢 - 真正的感谢 - 真的非常感谢 - 我真诚的感谢 - 用真诚的感谢 - 感谢感谢 - 感谢您真诚 - 真诚的谢谢 - 真的谢谢你 - 与感谢感谢 - 许多真诚的感谢