"窃听"的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
不 窃听器 | No, friend. Microphones. |
笑声 我听见你们很多人在窃窃私语 | I hear a lot of you whispering. |
我们可能被窃听 | We may be wired for sound. |
他发现了窃听器 | He found the bug. |
嘘 俄国佬可能在窃听 | Shh. The Russians may have this place bugged. |
你正在夜间窃听测试中. | But you were right in the middle of those night interception tests. |
你认为这里有被窃听吗 | You think the place is bugged? |
(a) 电话窃听(军事情报部门) | (a) Intercepted telephone conversations (military intelligence) |
(b) 电话窃听(公共安全部门) | (b) Intercepted telephone conversations (Sûreté Générale) |
我们在你们家窃听了三个月 | We've had your bungalow wired for three months. |
国民信托窃听蝙蝠的秘密生活 | National Trust eavesdrops on secret life of bats |
今天早上 当我听说那起盗窃案... | This morning, when I heard talk of robbery |
在窃听的漫长历史中 上述一切都是相当新奇的 要知道即便是斯大林也不会窃听死者的电话 | In the extensive annals of eavesdropping, all of this is something new. Not even Stalin wiretapped the dead. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | We sat in observatories to listen but any one who listened found a shooting star in wait for him. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | And that we sometimes used to sit in some places in the sky, to listen so whoever now listens finds a fiery comet waiting for him. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | We would sit there on seats to hear but any listening now finds a meteor in wait for him. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | And we were wont to sit on seats therein to listen but whosoever listeneth now findeth for him a dartin meteor in wait. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | 'And verily, we used to sit there in stations, to (steal) a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in ambush. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | We used to take up positions to listen in but whoever listens now finds a projectile in wait for him. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | and that we would take up stations in the heaven to try to hear but anyone who now attempts to listen finds a shooting meteor in wait for him |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | And we used to sit on places (high) therein to listen. But he who listeneth now findeth a flame in wait for him |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | We used to sit in its positions to eavesdrop, but anyone listening now finds a flame waiting for him. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | There, we would sit to eavesdrop, but now an eavesdropper finds a flame in wait for him. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | We used to sit near by and try to listen to the heavens, but shooting flames now await those who try to do that. |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | And that we used to sit in some of the sitting places thereof to steal a hearing, but he who would (try to) listen now would find a flame lying in wait for him |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | we used to take up a position to listen, but whoever listens now finds a flaming fire lying in wait for him |
过去 我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方 现在谁去窃听 谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他 | 'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | Except those who eavesdrop and are pursued by a shooting flame. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | Except one who comes to eavesdrop therefore a bright flame goes after him. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | Except such as snatch away something by stealing and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | Except for him who snatches a fragment he gets pursued by a piercing projectile. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | And if any is able to snatch a fragment, he is pursued by a piercing flame. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame. |
但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它 | except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame. |
但窃听一次的 灿烂的流星就追赶上他 | except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him. |
相关搜索 : 窃听器 - 被窃听 - 被窃听 - 窃听了 - 窃听者 - 窃听器 - 被窃听 - 被窃听 - 电话窃听 - 窃听范围