"终止 恕不另行通知"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
终止 - 翻译 : 终止 - 翻译 : 终止 - 翻译 : 终止 - 翻译 : 恕不另行通知 - 翻译 : 终止 - 翻译 : 恕不另行通知 - 翻译 : 恕不另行通知 - 翻译 : 终止 - 翻译 : 终止 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
终 止 15. 本谅解备忘录可由任何一方提前6个月书面通知另一方终止 | 15. This Memorandum of Understanding may be terminated by either Party giving six months apos notice in writing to the other. |
这咖啡馆关闭 直到另行通知为止 | This café is closed until further notice. |
任何一方可以在任何时候以书面通知另一方终止本协定 | Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party. |
39. 协议生效期间 任何一方均可书面通知另一方终止协议 | 39. While the Agreement is in force, either of the Parties may terminate it by so notifying the other Party in writing. |
终止应于收到通知 月后生效 | Termination shall become effective months after receipt of the notice. |
通知期限一结束 他将不再担任执行秘书 其合同也于当日终止 | Upon expiration of such notice, he shall cease to be Executive Secretary and his contract shall terminate on that date |
终止协议在收到上述通知90天后生效 | The termination shall take effect 90 days after the receipt of such notification. |
在原则上 房租法 认为房产主不可终止租赁协议 而房客则可自由地发出终止租赁协议的通知 | In principle, the Rent Act assumes that a rent agreement cannot be terminated by the owner, while the tenant has the freedom to give notice to terminate a rent agreement. |
行使减损(与否)的权限不会阻止条约的另一缔约国宣称 中止或终止是因为外在理由而实行的 | The exercise (or not) of a competence to derogate would not prevent another party to the treaty asserting that a suspension or termination was justified ab extra. |
终止 工人受雇展开的工作完成时 合同即结束 雇主不必事先通知 | (g) Termination The contract is considered terminated when the job for which the worker was hired is completed and the employer is not obliged to give any prior notice |
1. 工作组正确地认识到 电子通信的使用不局限于合同的订立阶段 还可以运用于行使合同产生的各种权利 例如货物收讫通知 索赔通知 终止合同的通知等 甚至履行 | (i) The Working Group is right to recognize that the use of electronic communication is not limited to the formulation of a contract it also applies when it comes to the exercise of various rights arising from a contract (for example, notification with respect to cargo receipt, compensation and termination of a contract) and even the performance of a contract. |
通过结婚获得的法律行为能力并不随婚姻解体而终止 | The legal capacity acquired through marriage does not end with the dissolution of the marriage. |
酒吧立即关闭直到另行通知 | This bar is closed for tonight and until further notice. |
终止运行 | Kill Run |
除非另有书面协定,本协定不论怎样均在上述的90天期满时终止,特别包括终止第七条的授权 | In any event, unless otherwise agreed in writing, this Agreement will terminate, including specifically the authorizations contained in Article VII, upon the expiration of the 90 days period provided herein. |
在另行通知之前 公约 不适用于格陵兰和法罗群岛 | DENMARK Until further notice the Convention shall not apply to Greenland and the Faeroe Islands. |
租约又包括一项条款,规定在法庭关闭或迁往另一国家的情况下,允许法庭在六个月前提出通知终止合同 | The lease also included a clause that allowed the Tribunal to terminate the contract with six months notice in the event it closed or moved to another country. |
我已经不止一次的宽恕了你 | Once again, you're at my mercy. |
工人在无理或非法终止就业关系情况下的权利 无论这种终止是否有通知 在这方面的薪酬或赔偿除外 | (ii) Workers apos rights in the event of unjustified or illegal termination of an employment relationship, with or without notice, with the exception of remuneration or compensation granted in this respect |
quot (4) 如提前 一个月 通知 用户可以终止与验证局联系的协定 | (4) Subject to a one month notice, the user may terminate the agreement for connection to the certification authority. |
quot (5) 如提前 三个月 通知 验证局可以终止与验证局联系的协定 | (5) Subject to a three month notice, the certification authority may terminate the agreement for connection to the certification authority. |
在确定休假和假期的权利时 停止适用处罚无正当理由离开工作或不予通知就终止雇用合同的作法 | Ceasing to apply sanctions for leaving work without a valid reason or for termination of an employment contract without notice when determining the right to and the amount of leave. |
quot 33缔约双方在至少提前 九十 天发出书面通知否 方可终止本条约 | quot 3. The present Treaty may be terminated by either Party upon a minimum of ninety days written notification.Applicable to bilateral agreements. |
另一种意见认为 条款只需规定 武装冲突的爆发不一定终止或中止任何条约的实施 | In terms of another suggestion, the provision could simply state that the outbreak of armed conflict did not necessarily terminate or suspend the operation of any treaty. |
如果要一方表示宽恕 另一方必须首先寻求宽恕 | If forgiveness is to be granted, it must first have been sought. |
如果要一方表示宽恕 另一方必须首先寻求宽恕 | For forgiveness to be granted, it must first have been sought. |
(b) 一旦获得公民权 其前公民权即刻终止 除非双边协定另有规定 如申请未获批准或者申请理由不成立 不要求终止其前公民权 | that their previous citizenship is terminated once the citizenship is obtained, unless a bilateral agreement states otherwise. The termination of previous citizenship is not requested if that is not permitted or cannot be reasonably requested. |
153. 根据普通条约法 如 维也纳公约 第四十四条的文字所示 条约的暂停或终止施行仅得对整个条约行使之 除非条约另有规定或缔约方另有商定 | Under the general law of treaties as codified in the Vienna Convention, article 44, treaty suspension or termination applies only to the treaty as a whole, unless the treaty provides or the parties agree otherwise . |
创新的领头人通常要冒风险 因为他们并不知道其行动的最终结果 | Captains of innovation usually take risks without knowing the end result of their actions. |
终止 要终止合同 雇主必须至少提前一个月但不超过两个月事先通知 但不到一个月合同除外 在议定期结束之前被无故解雇的工人除了对合同终止取得适当的赔偿以外 还有资格取得一般法律规定的赔偿金 | (g) Termination In order to terminate the contract, the employer must provide not less than one month, but no more than two months apos , prior notice, except for contracts of less than one month s duration. Dismissals without cause that occur before the end of the agreed period entitle the worker, in addition to the appropriate compensation for termination of the contract, to compensation for damages under ordinary law |
11. 如缔约方会议决定终止依照本细则设立的某一信托基金 则至少应于如此决定的终止日之前六个月通知联合国秘书长 | 11. In the event that the Conference of the Parties decides to terminate a fund established pursuant to the present rules, it shall so advise the Secretary General of the United Nations at least six months before the date of termination so decided. |
停止调试器强行终止执行并退出调试器 | Stop debuggerKills the executable and exits the debugger. |
合作协定 第10.1段指出 每一方都有权通过提前六个月向对方发出书面通知来终止协定 | Paragraph 10.1 of the Cooperation Agreement stated that each party had the right to terminate it by giving six months' written notice to the other party. |
quot a 可通过向缔约另一方外交部发出的通知 谋求正式确认这一点 还可请缔约另一方发出第3条所述及的通知 在此情况下 缔约另一方应书面通知或说明不需要发出通知的原因 以及 | quot (a) May, through a note to the Ministry of Foreign Affairs of the other Party, seek official confirmation of this and may request the other Party to provide the notification described in Article 3, in which case the other Party shall either provide the notification or explain, in writing, why notification is not required and |
3. 在协商和谈判期间,如果被通知国在作出告知时提出请求,除非另有协议,通知国应在六个月期限内,不执行或不允许执行计划采取的措施 | 3. During the course of the consultations and negotiations, the notifying State shall, if so requested by the notified State at the time it makes the communication, refrain from implementing or permitting the implementation of the planned measures for a period of six months unless otherwise agreed. |
Vpnc 正在运行 正在终止... | Vpnc found running, killing it... |
Vpnc 正在运行 正在终止... | Openswan seems to be still running, restart it. |
Vpnc 正在运行 正在终止... | ipsec daemon is not running, restarting it... |
不可抗力为暂不履行义务作出辩解 但发生意外不可能履行的情况不致使条约自动终止 至少双方之中必须有一方决定终止才行 | Force majeure excuses non performance for the time being, but a treaty is not automatically terminated by supervening impossibility at least one of the parties must decide to terminate it. |
(四) 登记官可发出三种通知来执行对原则的遵从 具体阐明应采取行动的执行通知 取消全部或部分登记条目的撤销登记通知(持有不属某一有效登记条目所列范围的资料系为一项罪行) 阻止向海外转送的禁止转送通知 | (iv) The Registrar may serve three types of notice to enforce compliance with the principles an enforcement notice specifying action to take, a deregistration notice cancelling all or part of a register entry (it is an offence to hold data not covered by a valid entry) and a transfer prohibition notice which prevents transfer overseas. |
另见国际法委员会第五十三届会议的报告 前注101 第326页 第 (4)段( 应明确区分反措施和因另一国严重违反条约而终止或暂停条约关系 ) 同上 第171页 第(4)段(不可抗力是不履行义务的辩解理由 不能终止或暂停条约) 同上 第181页 第(4)段( 在根据第22条采取反措施时 根本的义务没有停止 更没有终止 ) | 4 ( Countermeasures are to be clearly distinguished from the termination or suspension of treaty relations on account of the material breach of a treaty by another State ) Ibid. at p. 171, para. 4 (force majeure is an excuse for non performance and cannot terminate or suspend treaties) Ibid. at p. 181, para. (4) ( Where countermeasures are taken in accordance with article 22, the underlying obligation is not suspended, still less terminated ). |
必须终止施行此类暴力而不受惩罚的现象 | Impunity for such violence must be stopped. |
1. 除非另行议定 在转让人与受让人之间 不论转让通知是否已发出 | 1. As between the assignor and the assignee, unless otherwise agreed and whether or not notification of the assignment has been sent |
有时明确规定在某些情况下发出后续通知 因此 加拿大 智利协定(如同加拿大 欧盟协定)规定 一矣发出初次通知 就不必发出后续通知 除非通知方意识到出现对另一方的利益有影响的新问题 或者被通知方另行要求 | Provision is sometimes explicitly made for subsequent notifications in certain circumstances thus, the Canada Chile agreement (like the Canada EU agreement) provides that, once initial notifications have been made, subsequent notifications need not be made unless the notifying party becomes aware of new issues bearing on the interests of the other party, or unless the notified party requests otherwise. |
另外 无核武器国家出于最终彻底禁止核武器的考虑而接受了不扩散原则 | Besides, the non nuclear States accepted non proliferation in the context of an ultimate complete ban on nuclear weapons. |
相关搜索 : 终止,恕不另行通知 - 终止,恕不另行通知 - 终止,恕不另行通知 - 恕不另行通知 - 取消,恕不另行通知 - 并且,恕不另行通知 - 随即,恕不另行通知 - 变更,恕不另行通知 - 解雇,恕不另行通知 - 恕不另行通知期限 - 驳回,恕不另行通知 - 终止通知