"绝对规模"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
31. 绝大多数条例对披露的规模持灵活态度 | Most regulations are flexible with respect to the extent of disclosure. |
它不等于对二战期间迫害和大规模灭绝犹太人的认可 | While the content of the speech is objectively absurd, the lack of logic of particular remarks is not relevant to the assessment of whether or not they violate article 4. |
对于绝大多数在农村和小规模行业工作的妇女来说 这种规定很少见 | It is a much less common provision for the vast majority of women who work in rural settings or in small industries. |
无论如何 这是对人权的大规模公然侵犯 各国政府绝不能置若罔闻 | In any case, there is no doubt that this is a massive and flagrant violation of human rights to which Governments cannot turn a blind eye. |
从4.5亿年前 到上一次白垩纪第三纪灭绝 也就是第四次 但规模最大的一次是二叠纪生物绝灭事件 有时候也被叫作 大规模灭绝之母 | They range from 450 million years ago to the last, the K T, number four, but the biggest of all was the P, or the Permian extinction, sometimes called the mother of all mass extinctions. |
对预防种族灭绝罪行宣言采取后续行动的决定 蓄意大规模种族灭绝情势的种种迹象指标 | The Committee recommends to the State party that it extend an invitation to the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. |
我花了许多年的时间 考察美国人对大规模的暴行和种族灭绝的反应 | I spent the better part of a decade looking at American responses to mass atrocity and genocide. |
6. 我们必须提醒自己在此就外国直接投资绝对规模提出的一个要点 | 6. We must remind ourselves of an important point made here about the absolute size of foreign direct investment. |
然而他反对将任何大规模屠杀构成种族灭绝罪行的概念列入这一定义 | However, he was against including in the definition the notion that any mass killings constituted the crime of genocide. |
大规模毁灭性武器绝不能落入恐怖分子手中 | Weapons of mass destruction must not fall into the hands of terrorists. |
一些专家指出 这是已经有人走过的路 表明规模小并不是一个绝对的制肘 | Some experts pointed out that it has been done before, showing that small size is not an absolute constraint. |
国内冲突 包括内战 种族灭绝和其他大规模暴行 | Economic and social threats, including poverty, infectious diseases and environmental degradation Inter State conflict Internal conflict, including civil war, genocide and other large scale atrocities Nuclear, radiological, chemical and biological weapons Terrorism Transnational organized crime |
关于对防止灭绝种族罪行宣言采取后续行动的决定 蓄意大规模种族灭绝情势的种种迹象指标 20 10 | Decision on follow up to the declaration on the prevention of genocide indicators of patterns of systematic and massive racial discrimination 20 10 |
然而 这一方针目前因国家配额的规模而遭到拒绝 | This approach, however, was currently excluded by virtue of the size of country quotas. |
绝对法规范是不可贬损的 实施绝对法规范的作用是为了使次级规范失去效力 | Norms of jus cogens were non derogable and the effect of this operation was to produce the invalidity of the inferior norm. |
因此 工作组似应考虑在 示范法 中对模式1和模式2都作出规定 或者只对模式1作出规定 | The Working Group may therefore wish to consider whether both Models 1 and 2 should be provided for in the Model Law, or only Model 1. |
大规模灭绝正在发生 很少人注意到这一点 更没人在乎 | And that this mass extinction was taking place with very few people noticing and even fewer caring. |
鉴于灾难的性质和规模 受灾国家要消除灾难的后果 国际社会的声援绝对不可或缺 | Given the nature and scale of the disaster, solidarity on the part of the international community is an absolute necessity if those countries that have been affected are to overcome the consequences of the catastrophe. |
因此,让接受国有能力应付难民情况并使原籍国分担大规模遣返的影响是绝对必要的 | It was therefore crucial for receiving countries to have the capacity to cope with refugee situations, and for countries of origin to shoulder the impact of large scale repatriation. |
经过了种族灭绝和大规模的敌对行为之后 千千万万的妇女失去了丈夫 变得无依无靠 | Firstly, many women have found themselves alone or widowed as a result of the genocide and hostilities. |
你们可能还有不知道的 我们是在第六位大规模绝种之中 | For those of you who don't know, we're in the middle of the sixth mass extinction. |
始终要特别注意防止灭绝种族或大规模侵犯人权的现象 | Special attention must always be devoted to preventing genocide or massive human rights abuses. |
在1967年 联合国商定 绝不能在空间放置大规模毁灭性武器 | In 1967, the United Nations agreed that weapons of mass destruction must not be based in space. |
模式无效 在拒绝规则中 x 不能在执行限定符 i p 或 u 之后 | Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u' |
应对大规模灾难的当地科学 | Local Science for Large Disasters |
五. 对小规模个体捕捞的冲击 | The Impact on Small Scale Artisanal Fishing |
投诉的绝对数目当然不能完全说明各行业非关税壁垒的严重程度 因为它们的经济规模不同 | The absolute number of complaints is, of course, an imperfect measure of the importance of NTBs across sectors, as the latter vary in economic size. |
规模 | Size |
农业规模化对于女性来说非常糟糕 | It was simply awful for women. |
市场不够完善和对规模的要求增加 有利于大规模的生产者和有信誉的贸易商 | Market imperfections and increasing returns to scale favour large producers and well established traders. |
规则和奖励 绝对不是智慧的替代品 | Rules and incentives are no substitutes for wisdom. |
在这里 规则的质量和平衡绝对重要 | And there, the quality and balance of rules is absolutely crucial. |
但是 这条规则并不是绝对强制性的 | But this is not an absolute rule. |
但该委员会也认定大规模侵犯人权情况的严重程度不低于灭绝种族 | But the Commission has also concluded that the mass violations of human rights were no less serious than genocide. |
上诉法院裁定 该演讲至少应被理解为认可对犹太人的大规模灭绝行为 因此构成了违反第135a条的行为 | However, the Committee considers that it has the responsibility to ensure the coherence of the interpretation of the provisions of article 4 of the Convention as reflected in its general recommendation XV. |
20. 在多元文化问题一般性辩论会上 特别报告员强调 大规模歧视源于对多元文化和文化多样性的拒绝 | During the general discussion on multiculturalism, the Special Rapporteur stressed that large scale discrimination stemmed from the rejection of multiculturalism and cultural diversity. |
这是令人遗憾的 因为该特派团的规模庞大和复杂绝对必须有有力的领导和明白的管理战略和问责制 | That was regrettable, since the immense size and complexity of the Mission made it essential to have strong leadership and clear management strategies and accountability systems in place. |
关于国际社会对大规模践踏人权行为或灭绝种族行为的责任 秘书长说了重话 冰岛支持秘书长的发言 | Iceland supports the Secretary General's strong statement on the responsibility borne by the international community in cases of massive human rights abuses or genocide. |
调解员曾在第一小组会议上说过,如果从相对于投资流动的绝对数字看,我们早在一百年前就有这样规模的流动了 | A point was made by the moderator in the first panel that, if you look at the absolute numbers, relatively speaking in regard to investment flows there may have been as much movement a hundred years ago. |
C. 人权事务高级专员对大规模返回运动的对策 | C. Response of the High Commissioner for Human Rights to the mass return movement |
我国还对大规模毁灭性武器极为担心 | My country's fears are also great with regard to weapons of mass destruction. |
对此种做法继续大规模存在表示关注, | Expressing concern at the continuing large scale existence of such practices, |
显然 大规模的违反人权现象和种族灭绝可以成为国际社会干预的原因 | Yet it is clear that massive human rights violations and genocide could be cause for intervention by the international community. |
3月14日 一场由反对派策划的同样规模 甚至更大规模 的示威活动也在贝鲁特举行 | An equally large if not larger demonstration staged by the opposition was held in Beirut on 14 March. |
4. 编纂绝对法规则的条约或条约条款 | Treaties or treaty provisions codifying jus cogens rules |
相关搜索 : 对规模 - 大规模灭绝 - 对规模大 - 相对规模 - 绝对 - 绝对 - 绝对 - 绝对 - 对规模较小 - 反对大规模 - 对规模较大 - 规模 - 规模