"而不必"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
不幸的是我必须视而不见 | Unfortunately, I had to disregard it. |
信 而 受洗 的 必然 得救 不 信 的 必被 定罪 | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
信 而 受 洗 的 必 然 得 救 不 信 的 必 被 定 罪 | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
信 而 受洗 的 必然 得救 不 信 的 必被 定罪 | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
信 而 受 洗 的 必 然 得 救 不 信 的 必 被 定 罪 | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
你不必为换车型而花钱 | You're not paid to change size class. |
蜡烛出去 而不必被扑灭 | The candle went out instead of having been put out. |
此种接触不仅必须 自由 而且还必须 和平 | Such contacts must be free but also peaceful . |
而丧偶的男人则不必这样 | Regarding the widowed men, when subjected to these rites they are less heavy. |
裁谈会的作用不仅必须保持 而且必须加强 | The role of the Conference must be not only preserved but reinforced, too. |
我们就会说 不不不 不是问你啥时候必须走 而是问你啥时候必须到那 | We said, No, no, no. It's not about when you have to leave it's about when do you have to reach there? |
不 勞 而 得 之 財 必然 消耗 勤勞積 蓄 的 必見 加增 | Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow. |
不 勞 而 得 之 財 必 然 消 耗 勤 勞 積 蓄 的 必 見 加 增 | Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow. |
不 勞 而 得 之 財 必然 消耗 勤勞積 蓄 的 必見 加增 | Wealth gotten by vanity shall be diminished but he that gathereth by labour shall increase. |
不 勞 而 得 之 財 必 然 消 耗 勤 勞 積 蓄 的 必 見 加 增 | Wealth gotten by vanity shall be diminished but he that gathereth by labour shall increase. |
必须更注重和平而不只是进程 | There must be more focus on peace, rather than just on process. |
不 我们必须要除掉他 而且要快 | No, we have to get rid of him, and quick. |
然而 人 都 不 必 爭辯 也 不 必 指責 因為這 民與 抗拒 祭司 的 人 一 樣 | Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse For your people are like those who bring charges against a priest. |
然 而 人 都 不 必 爭 辯 也 不 必 指 責 因 為 這 民 與 抗 拒 祭 司 的 人 一 樣 | Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse For your people are like those who bring charges against a priest. |
然而 人 都 不 必 爭辯 也 不 必 指責 因為這 民與 抗拒 祭司 的 人 一 樣 | Yet let no man strive, nor reprove another for thy people are as they that strive with the priest. |
然 而 人 都 不 必 爭 辯 也 不 必 指 責 因 為 這 民 與 抗 拒 祭 司 的 人 一 樣 | Yet let no man strive, nor reprove another for thy people are as they that strive with the priest. |
我 耶和華 說過 的 必定 成就 必照話 而行 必不 返回 必 不 顧惜 也不 後悔 人必 照 你 的 舉動 行 為審 判 你 這是 主 耶和華 說的 | I, Yahweh, have spoken it it shall happen, and I will do it I will not go back, neither will I spare, neither will I repent according to your ways, and according to your doings, shall they judge you, says the Lord Yahweh. |
我 耶 和 華 說 過 的 必 定 成 就 必 照 話 而 行 必 不 返 回 必 不 顧 惜 也 不 後 悔 人 必 照 你 的 舉 動 行 為 審 判 你 這 是 主 耶 和 華 說 的 | I, Yahweh, have spoken it it shall happen, and I will do it I will not go back, neither will I spare, neither will I repent according to your ways, and according to your doings, shall they judge you, says the Lord Yahweh. |
我 耶和華 說過 的 必定 成就 必照話 而行 必不 返回 必 不 顧惜 也不 後悔 人必 照 你 的 舉動 行 為審 判 你 這是 主 耶和華 說的 | I the LORD have spoken it it shall come to pass, and I will do it I will not go back, neither will I spare, neither will I repent according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD. |
我 耶 和 華 說 過 的 必 定 成 就 必 照 話 而 行 必 不 返 回 必 不 顧 惜 也 不 後 悔 人 必 照 你 的 舉 動 行 為 審 判 你 這 是 主 耶 和 華 說 的 | I the LORD have spoken it it shall come to pass, and I will do it I will not go back, neither will I spare, neither will I repent according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD. |
他们必须得到认可而不是被忽略 | They must not remain anonymous. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | But those who believe and do the right, will have a continuing reward. |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | But those who believe and do the right, will have a continuing reward. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | Indeed for those who believed and did good deeds, is a limitless reward. |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | Indeed for those who believed and did good deeds, is a limitless reward. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | Surely those who believe, and do righteous deeds shall have a wage unfailing.' |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | Surely those who believe, and do righteous deeds shall have a wage unfailing.' |
信道而且行善者必受不断的报酬 | Verily those who believe and work righteous works Unto them shall be a hire unceasing. |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | Verily those who believe and work righteous works Unto them shall be a hire unceasing. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | Truly, those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism, and in His Messenger Muhammad SAW) and do righteous good deeds, for them will be an endless reward that will never stop (i.e. Paradise). |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | Truly, those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism, and in His Messenger Muhammad SAW) and do righteous good deeds, for them will be an endless reward that will never stop (i.e. Paradise). |
信道而且行善者必受不断的报酬 | As for those who believe and do righteous deeds for them is a reward uninterrupted. |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | As for those who believe and do righteous deeds for them is a reward uninterrupted. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | As to those who have faith and do good works, surely theirs shall be a never ending reward. |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | As to those who have faith and do good works, surely theirs shall be a never ending reward. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | Lo! as for those who believe and do good works, for them is a reward enduring. |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | Lo! as for those who believe and do good works, for them is a reward enduring. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | As for those who have faith and do righteous deeds, there will be an everlasting reward for them. |
信道而且行善者必受不斷的報酬 | As for those who have faith and do righteous deeds, there will be an everlasting reward for them. |
信道而且行善者必受不断的报酬 | For those who believe and do good works is an enduring wage' |
相关搜索 : 而不必做 - 而不必提供 - 而不必满足 - 势必不谋而合 - 而不 - 不必 - 而不必从头开始 - 而有必要 - 然而必须 - 不,而不是 - 而不是不 - 而不管