"腐殖质"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
形成腐蚀性物质 | (c) the formation of corrosive substances |
它们产生腐殖土横跨整个地球的陆地 | They generate the humus soils across the landmasses of Earth. |
有可能变质的易腐败产品 | Perishable products liable to deterioration |
酸性会腐蚀含有金属的物质 | Acid acts on things which contain metal. |
繁殖会产生其他的化学物质 | Those blooms are generating other kinds of chemicals. |
猎人家庭拥有了更多的蛋白质 等不到吃完就腐烂掉了 | More protein than a hunter's family could eat before it rotted. |
家保项目除了具有全面的生殖保健内容之外 还开展充分的质量研究 处理服务质量 医院死亡率以及生殖保健数据各种来源的相互关系 | PAPFAM incorporates, in addition to its comprehensive reproductive health dimension, full fledged qualitative studies addressing such areas as the quality of services, hospital based morbidity and the linkage between various sources of reproductive health data. |
6.6.2.2.3 罐体所用的垫圈应该用不受其所装物质腐蚀的材料制造 | 6.6.2.2.3 Gaskets shall be made of materials not subject to attack by the substances intended to be transported. |
该决议草案的提案国认为有必要声明 鉴于非殖民化措施的性质 非殖民化方案仍应属于政治事务部 | The sponsors of the draft resolution felt it was essential to state that the decolonization programme should remain in the Department of Political Affairs in view of the political nature of decolonization measures. |
这些有害物质因为海藻大量繁殖 而进入到我们的食物链中 | These are things that are getting into our food chain because of these blooms. |
(a) 非殖民化方案的实质性责任仍由秘书处政治事务部承担 | (a) That the substantive responsibilities for the decolonization programme will be maintained in the Department of Political Affairs of the Secretariat |
㈣ 为机构间会议提供实质服务 四次联合国机构间反腐败协调会议 | (iv) Substantive servicing of inter agency meetings four United Nations inter agency anti corruption coordination meetings |
而另外两种味道是保护你的 苦和酸 它们代表了 有毒和腐坏的物质 | And two tastes which protect you bitter and sour, which are against poisonous and rotten material. |
改善人口问题的宣传 以及促进生殖健康和无风险行为习惯的形成 改善初级生殖健康服务的质量 改善人口和生殖健康管理和协调机构的能力 | Improving the communication and transport system between outlying areas and health care referral centres, in particular by equipping health facilities with radio communication, purchasing ambulances, and establishing contracts with transport operators. |
该草案加强了已列入 腐败问题议定书 第二项 保护欧洲共同体财政利益公约 议定书 的内容, 它重申了有关腐败实质性方面的规定以及打击腐败行为的措施 | This draft convention reinforces what has been already included in the Protocol on Corruption (the second protocol to the Convention on the Protection of the European Communities Financial Interests) by reiterating its provisions concerning substantive aspects of corruption and measures to combat it. |
公约 涵盖了毒性和生态毒性 有毒 爆炸物 腐蚀性 易燃 以及传染性物质 | The Convention covers toxic and eco toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, and infectious wastes. |
a. 实质性会议服务 反腐败公约谈判特设委员会(1届会议 为期三天)(6) | Substantive servicing of meetings Ad Hoc Committee on the Negotiation of a Convention against Corruption (one session of three days) (6) |
至于新鲜 易腐变质食品 据估计损耗率通常为30 谷物类似乎不超过3 | For fresh, perishable foods, it has been estimated to be in the order of 30 per cent for cereals, it does not seem to exceed 3 per cent. |
66. 阿尔及利亚欢迎由政治事务部保留非殖民化方案的实质性活动 | 66. Algeria welcomed the retention of the substantive activities of the decolonization programme in the Department of Political Affairs. |
9. 殖民主义建立的商业关系的性质也长期扭曲了非洲的政治经济 | 9. The character of the commercial relations instituted by colonialism also created long term distortions in the political economy of Africa. |
a. 实质性会议服务 联合国反腐败公约缔约方会议(两届会议 为期两周)(40) | Substantive servicing of meetings Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption (two sessions of two weeks) (40) |
腐败的内在性质就决定了它只能在暗中兴风作浪 它利用了交易各方在获得资讯方面的机会不平等 使腐败蔓延开来 而当腐败行为的代价很低 获益很高时 更是如此 | Corruption is inherently an activity that thrives on secrecy it takes advantage of unequal access to information by parties to a transaction and thus becomes widespread, especially where the cost of corrupt conduct is low and the profit high. |
人们体内存在219种有毒物质 其中包括防腐剂 杀虫剂 以及铅和汞等重金属 | says we have 219 toxic pollutants in our bodies, and this includes preservatives, pesticides and heavy metals like lead and mercury. |
固态物质(粉末)变湿时或与湿皮肤或粘膜接触时可能变成腐蚀物或刺激物 | Solid substances (powders) may become corrosive or irritant when moistened or in contact with moist skin or mucous membranes. . |
在随后的辩论中,秘书长重申了非殖民化方案的重要性,并再次表示他希望让非殖民化的实质性职责保持在政治事务部中 | In the ensuing debate, the Secretary General had reaffirmed the importance of the decolonization programme and his wish that substantive responsibility for decolonization should remain within the Department of Political Affairs. |
殖民主义是危害人类罪 其明显的后果是犯罪 腐败 暴力和失业率居高不下 成为波多黎各社会的祸患 | Colonialism was a crime against humanity and its obvious aftermath were the high crime, corruption, violence and unemployment rates that plagued Puerto Rican society. |
食品 添加剂 指 为 改善 食品 品质 和 色 香 味 以及 为 防腐 和 加工 工艺 的 需要 而 加入 食品 中 的 化学 合成 或者 天然 物质 | Food additive means any synthetic compound or natural substance put into food to improve its quality, colour, fragrance or taste, or for the sake of preservation or processing. |
采购中的腐败导致不适当的选择 影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会 | Corruption in procurement engenders bad choices, affects the efficiency of public spending and donors' resources, creates waste and, ultimately, affects the quality of health and education services and the opportunities they present to improve quality of life . |
透明国际在超过150个国家中提供政府管制质量的衡量标准 该组织在反对政府腐败的斗争中致力于强化公民社会 它制作 腐败洞察 的年度排名来衡量公众对某国腐败程度的观点 | One measure of the quality of governance in over 150 countries is provided by Transparency International, an organization dedicated to strengthening civil society in the fight against government corruption. Transparency International produces an annual ranking of corruption perceptions, measuring the public s view of the extent of corruption in a country. |
注1 如果物质 混合物也经确定具有腐蚀性(根据例如皮肤或眼睛数据) 腐蚀性危险也可以由某些当局以符号和 或危险说明予以公示 | NOTE 1 If a substance mixture is also determined to be corrosive (based on data such as skin or eye data), corrosivity hazard may also be communicated by some authorities as symbol and or hazard statement. |
这种成功突出了殖民主义的时代错误性质 因此随着联合国进入一个新阶段 非殖民化必须依然成为联合国的一项当前任务 | That success also underlined the anachronistic nature of colonialism, and decolonization must therefore remain one of the immediate tasks of the United Nations as it entered a new phase. |
讨论期间重点介绍了测量腐败成本方面的一些事态发展 有人指出 还有许多问题仍有待解决 其中包括过于依赖基于认知的腐败指数 腐败研究的许多方面的经验基础薄弱 取得更可靠的腐败数据所需办法既繁琐又昂贵 以及测量腐败的方法属于临时性质 | During the discussion, a number of developments in measuring the cost of corruption were highlighted and it was also pointed out that there were many issues that still needed to be addressed, including over reliance on perception based corruption indicators the weak empirical foundation of many aspects of corruption research the cumbersome and costly approaches needed to obtain more reliable data on corruption and ad hoc methodologies for measuring corruption. |
当然 国家主席习近平最近的反腐运动让很多中共富豪不寒而栗 但很多人质疑对所谓的 老虎 所提起的腐败指控是否只是障眼法 其实质是对习近平在党内和军中的反对势力的老式清洗 | Of course, President Xi Jinping s recent drive against corruption high and low has made many Communist Party plutocrats jittery. But questions abound as to whether the corruption charges being brought against the so called tigers are a fig leaf for an old fashioned purge of Xi s rivals in the Party and the military. |
1个P 3 在犯罪公约科 执行 反腐败公约 缔约方会议秘书处的实质性专业任务 | One P 3 in the Crime Conventions Section to carry out substantive and specialized tasks of the secretariat of the Conference of States Parties to the Convention against Corruption |
a. 继续进行关于同水接触后会散发有毒或腐蚀性气体的物质的分类标准工作 | Pursue work on classification criteria for substances which, in contact with water, release toxic corrosive gases |
1952年核可波多宪法并没有改变其与美利坚合众国的殖民地政治关系的本质 | The approval of Puerto Rico's constitution in 1952 did not change the nature of its colonial political relation with the United States of America. |
3.1.2.6.5 除了吸入毒性的分类外 如果可得的数据表明毒性的作用原理是物质或混合物的腐蚀性 有些当局也可能选择把它归类为 呼吸道腐蚀 | 3.1.2.6.5 In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity of the substance or mixture, certain authorities may also choose to label it as corrosive to the respiratory tract. |
捐助国和受援国必须作出重大努力 提高援助质量 促进良好做法 善政并消除腐败 | Substantial efforts must be made by donor and recipient countries to improve the quality of assistance, good practices, good governance and to combat corruption. |
23. 我们认为 腐败现象已成为跨国性质的现象 单靠某一国家的行动再也无法奏效 | 23. We believe that the phenomenon of corruption and bribery has become transnational in nature and that it is no longer possible to deal with it effectively through national action. |
国际捐助机构支助政府发展和落实基本的生殖保健服务 这些服务将性别观点纳入生殖保健的主流 包括男性参与生殖保健 护理质量 青少年需要和某些群体容易感染艾滋病毒 | An international donor agency has provided support to the Government for development and implementation of essential reproductive health services focusing on gender mainstreaming in reproductive health including male involvement in reproductive health, quality of care, adolescent needs and vulnerability of certain groups to HIV. |
有鉴于腐败和腐败做法尤其是令人瞩目的腐败事件的复杂而敏感的性质 必须将重点放在统一这些关键性机构 媒体和民间社会(即以社区为基础的组织 非政府组织 宗教团体等等)的目标上 | Taking into account the complex and sensitive nature of corruption and corrupt practices, especially high profile corruption, emphasis must be placed on unity of purpose among these vital institutions, the media and the civil society, i.e. community based organizations, NGOs, religious bodies, etc. |
事实上 这是许多后殖民地国家采用的模式 其核心内容仍构成一般认为能够抵抗腐败的高效制度的基本概念 | This was, in fact, the model found in many post colonial nations its core precepts continue to form the basis of ideas about systems considered efficient and resistant to corruption. |
条件很艰难是因为 一但天气好了 植物就会生长 如果没有地质腐蚀 你就找不到恐龙 | It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs. |
腐败 | Corruption. |
在会议期间 为推动 反腐败公约 得到批准 向与会者专门介绍了公约的性质和各项条文 | During the Conference, the nature and provisions of the Convention against Corruption were presented to the participants in order to promote its ratification. |
相关搜索 : 腐殖质层 - 腐殖质含量 - 腐殖质平衡 - 腐殖土 - 腐殖化 - 腐殖土的 - 腐烂变质 - 腐烂变质 - 腐败本质 - 腐蚀性物质 - 腐蚀性物质