"行路人"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
行路人 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
前人铺路 后人行路 | One generation builds the street that the next will travel on. |
它并没有显示这条线路 也许错过了人行路或者步行路 | It did tell me that this route maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though. |
也是此路最后的行人 | And i'm the last man on this road. |
来. 让这些人到人行路上去 好吗 | Keep these folks up on the sidewalk, will you? |
不可行 惡人 的 路 不要 走 壞人 的 道 | Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men. |
不 可 行 惡 人 的 路 不 要 走 壞 人 的 道 | Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men. |
不可行 惡人 的 路 不要 走 壞人 的 道 | Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. |
不 可 行 惡 人 的 路 不 要 走 壞 人 的 道 | Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. |
於是 二 人 分地 遊行 亞哈獨走 一 路 俄 巴 底獨 走 一路 | So they divided the land between them to pass throughout it Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself. |
於 是 二 人 分 地 遊 行 亞 哈 獨 走 一 路 俄 巴 底 獨 走 一 路 | So they divided the land between them to pass throughout it Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself. |
我不知该如何解释 夫人 但是 这与那条路 以及路上的行人有关 | I don't know just how to explain it to you, ma'am, but it's got to do with that road and those men moving down. |
智慧 必 使 你 行善人 的 道 守義人 的 路 | that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. |
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 守 義 人 的 路 | that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. |
智慧 必 使 你 行善人 的 道 守義人 的 路 | That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. |
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 守 義 人 的 路 | That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. |
铁路与公路平行 | The railroad is parallel to the road. |
耶和華 阿 我曉得 人 的 道路 不由 自己 行路 的 人 也 不 能 定 自己 的 腳步 | Yahweh, I know that the way of man is not in himself it is not in man who walks to direct his steps. |
耶 和 華 阿 我 曉 得 人 的 道 路 不 由 自 己 行 路 的 人 也 不 能 定 自 己 的 腳 步 | Yahweh, I know that the way of man is not in himself it is not in man who walks to direct his steps. |
耶和華 阿 我曉得 人 的 道路 不由 自己 行路 的 人 也 不 能 定 自己 的 腳步 | O LORD, I know that the way of man is not in himself it is not in man that walketh to direct his steps. |
耶 和 華 阿 我 曉 得 人 的 道 路 不 由 自 己 行 路 的 人 也 不 能 定 自 己 的 腳 步 | O LORD, I know that the way of man is not in himself it is not in man that walketh to direct his steps. |
鐵路工人明天將繼續進行罷工 | The railroad workers are going on walkout tomorrow. |
我 要 在 耶和華 面前 行 活人 之路 | I will walk before Yahweh in the land of the living. |
呼叫 過路 的 就是 直行 其 道 的 人 | To call to those who pass by, who go straight on their ways, |
我 要 在 耶 和 華 面 前 行 活 人 之 路 | I will walk before Yahweh in the land of the living. |
呼 叫 過 路 的 就 是 直 行 其 道 的 人 | To call to those who pass by, who go straight on their ways, |
我 要 在 耶和華 面前 行 活人 之路 | I will walk before the LORD in the land of the living. |
呼叫 過路 的 就是 直行 其 道 的 人 | To call passengers who go right on their ways |
我 要 在 耶 和 華 面 前 行 活 人 之 路 | I will walk before the LORD in the land of the living. |
呼 叫 過 路 的 就 是 直 行 其 道 的 人 | To call passengers who go right on their ways |
施工期间 东西向车辆建议绕行二环南路 土屋路 玉函小区北路 济大路 马鞍山路 经十路 南北向车辆建议绕行舜耕路 玉兴路 英雄山路等路线 | In the period of construction, it is suggested that vehicles running in the east west direction make a detour to South Second Ring Road, Tuwu Road, North Yuhanxiaoqu Road, Jida Road, Ma'anshan Road, and Jingshi Road, as well as vehicles running in the south north direction make a detour to Shungeng Road, Yuxing Road, Yingxiongshan Road and other routes. |
在 那 裡 必 有 一 條 大道 稱為聖路 污穢 人 不得經過 必專為贖 民 行走 行路 的 人 雖 愚昧 也 不至 失迷 | A highway will be there, a road, and it will be called The Holy Way. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools will not go there. |
在 那 裡 必 有 一 條 大 道 稱 為 聖 路 污 穢 人 不 得 經 過 必 專 為 贖 民 行 走 行 路 的 人 雖 愚 昧 也 不 至 失 迷 | A highway will be there, a road, and it will be called The Holy Way. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools will not go there. |
在 那 裡 必 有 一 條 大道 稱為聖路 污穢 人 不得經過 必專為贖 民 行走 行路 的 人 雖 愚昧 也 不至 失迷 | And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness the unclean shall not pass over it but it shall be for those the wayfaring men, though fools, shall not err therein. |
在 那 裡 必 有 一 條 大 道 稱 為 聖 路 污 穢 人 不 得 經 過 必 專 為 贖 民 行 走 行 路 的 人 雖 愚 昧 也 不 至 失 迷 | And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness the unclean shall not pass over it but it shall be for those the wayfaring men, though fools, shall not err therein. |
並且 愚昧 人 行路 顯出 無知 對眾 人說 他 是 愚昧人 | Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool. |
大路 荒涼 行人 止息 敵人 背約 藐 視 城邑 不 顧 人民 | The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn't respect man. |
並 且 愚 昧 人 行 路 顯 出 無 知 對 眾 人 說 他 是 愚 昧 人 | Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool. |
大 路 荒 涼 行 人 止 息 敵 人 背 約 藐 視 城 邑 不 顧 人 民 | The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn't respect man. |
並且 愚昧 人 行路 顯出 無知 對眾 人說 他 是 愚昧人 | Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. |
大路 荒涼 行人 止息 敵人 背約 藐 視 城邑 不 顧 人民 | The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. |
並 且 愚 昧 人 行 路 顯 出 無 知 對 眾 人 說 他 是 愚 昧 人 | Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. |
大 路 荒 涼 行 人 止 息 敵 人 背 約 藐 視 城 邑 不 顧 人 民 | The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. |
那 等 人 捨棄 正直 的 路 行走 黑暗 的 道 | who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness |
那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 行 走 黑 暗 的 道 | who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness |
那 等 人 捨棄 正直 的 路 行走 黑暗 的 道 | Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness |
相关搜索 : 行路人树 - 行人道路 - 行人铺路 - 行路人陌生人 - 人行道路缘 - 同路人 - 一路人 - 铁路人 - 领路人 - 过路人 - 过路人 - 行路由 - 行驶路 - 平行路