"被证实是真的"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
被证实是真的 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
不 这是在寻找看得见的 能被证实的真理 | No, it's about trying to find the truth based on what you can see and what can be tested. |
经过证实 谣言是真的 | The rumor proved to be true. |
最终 这张图片被证明是真实的 它来自 曼哈顿市中心被水淹的C大街 Avenue C | And it turned out to be true. It was from Avenue C in downtown Manhattan, which was flooded. |
身份被证实是罗伯特. | It was identified as Robert Danker. |
我自己能够证实那是真的 | I can verify that that's the truth myself. |
但这事实上被证明是合法的 | Well, it turns out that it's actually not illegal. |
她的说法被证实了 | Her story checks. |
52. 科威特工商业部证实大多数索赔的营业执照被更改 只有少数索赔的营业执照是真实的 | While the Kuwait Ministry of Commerce and Industry confirmed that the business licences for most of these claims had been altered, a few claims in this group had authentic business licences. |
我已证实过 你真是与众不同 | You believe that? I've proved it. You're a singular girl. |
证人不能证实 销或者其它的部件是被拆走的 还是自己遗失的 | The witness cannot know that the pin or any other part was removed or that anything had been disconnected. |
女士们 先生们 退化不是一种理论 而是个被证实了的事实 | Ladies and gentlemen, devolution is not a theory but a proven fact. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | God is Himself witness to what has been revealed to you, and revealed with His knowledge, and the angels are witness and God is sufficient as witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah is the Witness of what He has sent down upon you He has sent it down by His knowledge and the angels are witnesses and sufficient is Allah s testimony. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But God bears witness to that He has sent down to thee He has sent it down with His knowledge and the angels also bear witness and God suffices for a witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | How be it Allah beareth witness by that which He hath sent down unto thee He sent it down with His own knowledge and the angels also bear witness and sufficieth Allah as a Witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah bears witness to that which He has sent down (the Quran) unto you (O Muhammad SAW), He has sent it down with His Knowledge, and the angels bear witness. And Allah is All Sufficient as a Witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But God bears witness to what He revealed to you. He revealed it with His knowledge. And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | (Whether people believe or not) Allah bears witness that whatever He has revealed to you, He has revealed with His knowledge, and the angels bear witness to it too, though the witness of Allah is sufficient. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah (Himself) testifieth concerning that which He hath revealeth unto thee in His knowledge hath He revealed it and the angels also testify. And Allah is sufficient Witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah bears witness to what He has sent down to you He sent it down with His knowledge and the angels bear witness too , and Allah quite suffices as witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah bears witness for that which He has sent down to you. He has sent it down with His Knowledge, and the angels bear witness, it is sufficient that Allah is the Witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness as well . And sufficient is Allah as Witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | God testifies that whatever He has revealed to you (Muhammad) He has revealed it on purpose and the angels also testify to it but God's testimony alone is Sufficient. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah bears witness by what He has revealed to you that He has revealed it with His knowledge, and the angels bear witness (also) and Allah is sufficient as a witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But God bears witness to what He has sent down to you. He has sent it down with His knowledge. The angels too bear witness. And God suffices as a witness. |
但真主作证他所降示你的经典是真实的棗他降示此经时 自知其内容 众天神也同样作证 真主足为见证 | But Allah beareth witness that what He hath sent unto thee He hath sent from His (own) knowledge, and the angels bear witness But enough is Allah for a witness. |
而最后才证实 罗的案子中最重要的目击证人 才是真正的罪犯 | And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator. |
但是这还只是这项技术的雏形 还没有被完全证实 | But these were the early days of this technology, and it wasn't really proven yet. |
那倒是真的 但我被推进喷水池 也是事实 | Yes, that's the truth, but I was pushed into that fountain, and that's the truth too. |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | Those who accuse their wives and do not have any witnesses except themselves, should swear four times in the name of God, the testimony of each such person being that he is speaking the truth, |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And those who accuse their wives and do not have witnesses except their own statements for such the testimony is that he bear the testimony four times by the name of Allah that he is truthful. |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And those who cast it up on their wives having no witnesses except themselves, the testimony of one of them shall be to testify by God four times that he is of the truthful, |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And as for those who accuse their wives and there are not for them witnesses except themselves, the testimony of one of them shall be four testimonies by Allah that verily he is of the truth tellers |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And for those who accuse their wives, but have no witnesses except themselves, let the testimony of one of them be four testimonies (i.e. testifies four times) by Allah that he is one of those who speak the truth. |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | As for those who accuse their own spouses, but have no witnesses except themselves, the testimony of one of them is equivalent to four testimonies, if he swears by God that he is truthful. |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | As for those who accuse their own wives but have no witness except themselves, the evidence of one of them is that he shall swear four times by Allah and declare that he is true (in his charge). |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | As for those who accuse their wives but have no witnesses except themselves let the testimony of one of them be four testimonies, (swearing) by Allah that he is of those who speak the truth |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | As for those who accuse their wives of adultery , but have no witnesses except themselves, the testimony of such a man shall be a fourfold testimony sworn by Allah that he is indeed stating the truth, |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And those who accuse their wives and have no witnesses except themselves, let them testify by swearing by Allah four times that he is of the truthful, |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And those who accuse their wives of adultery and have no witnesses except themselves then the witness of one of them shall be four testimonies swearing by Allah that indeed, he is of the truthful. |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | Those who accuse their spouses of committing adultery but have no witness except themselves, should testify four times saying, God is my witness that I am telling the truth . |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And (as for) those who accuse their wives and have no witnesses except themselves, the evidence of one of these (should be taken) four times, bearing Allah to witness that he is most surely of the truthful ones. |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | One who accuses his wife and has no witnesses except himself shall swear four times by God that his charge is true, |
凡告发自己的妻子 除本人外别无见证 他的证据是指真主发誓四次 证明他确是说实话的 | And for those who launch a charge against their spouses, and have (in support) no evidence but their own, their solitary evidence (can be received) if they bear witness four times (with an oath) by Allah that they are solemnly telling the truth |
没有一个是被修改过的 它们是真实的生物 | None of this is Photoshopped. These are real creatures. |
相关搜索 : 证明是真实的 - 是真实的 - 是真实的 - 是真实的 - 是真实的 - 是真实的 - 是真实的 - 是真实的 - 被证实 - 被证实 - 被证实 - 被证实 - 被证实 - 被证实