"许可或授权"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
许可或授权 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
如果允许私营部门对基础结构进行投资 则需经过政府授权 这种授权往往称作 quot 许可证 quot 或 quot 特许 quot | Where private sector investment in infrastructure is allowed, it may require a governmental authorization sometimes called licence , franchise or concession . |
6160 与特别进口授权相结合或被其取代的许可证 | 6160 Licence combined with or replaced by special import authorization |
该法授权内务部根据其视为适当的条件签发武器制造许可证 还授权它拒绝发给这种许可证 或可撤回已发给的许可证 不说明原因 | He is further authorized to refuse to grant such licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons. |
授予许可和特许权的条件(立法建议(9)及第50段) | Conditions for the award of licences and concessions (legislative recommendation 8 and para. 50) |
只有在条约中明确规定这种授权,才应授权监督机构决定保留的许可性 | Such monitoring bodies should be authorized to determine the permissibility of reservations only if such authority had been expressly conferred on them by the treaty in question. |
因此 条款草案不允许违反国际法获得公民权或授予公民权 | Thus, the draft articles did not allow either the acquisition or the granting of citizenship inconsistent with international law. |
新法并未自动授权他们在以色列定居 这样做的许可取决于工人获发的许可是否允许他们作为个人或作为夫妻前往以色列 | The new law did not automatically authorize them to settle in Israel permission to do so depended on whether the permit issued to workers allowed them to go to Israel as individuals or as couples. |
可责令消除违反该法的事态(例如 对于未获授权或不可能获得授权而非法进行的集中 该局可要求拆开或剥夺合并的企业 资产或利息或放弃联合控制) | may order a state of affairs infringing the Act to be eliminated (for instance, at concentrations, carried out illegally without obtaining an authorization, which may not have been authorizable, the Office may require the separation or divestiture of the merged undertakings, assets or interests or the relinquishment of joint control) |
未来政府可以随时要求修改或终止该授权 | The future Government may at any time request that the mandate be revised or ended. |
1. 政府有权在授予特许权期间将实施项目所需的土地 建筑物或其他财产提交特许权公司使用 | 1. The Government is authorized to make available to the concessionaire the land, buildings or other property required for the execution of the project for the duration of the concession period. |
不过据指出 这种由第三方授权的做法在所有颁布国的法律下或许都不太有可能性 | However, it was noted that such third party authorization might not be possible under the constitutions of all enacting States. |
新的法典向前迈出了一步 因为从前妇女需经其丈夫的许可 或如无这种许可 则需要司法授权才能在法庭诉讼中出庭 | The new Code is a step forward because previously, a women needed the authorization of her husband or, failing that, judicial authorization, to appear in court proceedings. |
一般而言 机构或设施内部采用的实物保护措施只有许可证持有人定期为此授权的人可以知晓 | Generally speaking, the measures for physical protection applied within the establishment or facility must be known only to the persons regularly authorized for that purpose by the holder of the authorization. |
交战规则可以是限制某些行动 或者 也可以是授权在国内法和国际法允许的范围内充分采取行动 | ROE may be framed to limit certain actions alternatively, they may authorise actions to the full extent permissible under domestic and international law. |
没有任何法律框架授权 准许或容忍雇佣军任何形式的存在 | There is no legal framework which authorizes, permits or tolerates their existence in any form. |
政府还可以索取资料或授权对设施进行视察 | The Government may also seek information or authorize inspections of facilities. |
4. 法院或其他主管部门可授权特许权公司在征用程序启动时占有所征用的财产 并交存该地产价值款 | 4. The court or other competent authority may authorize the concessionaire to take possession of the property upon opening of the expropriation proceedings and deposit of the value of the property . |
组织可以给予一成员国授权 允许它追求自己的利益 | An authorization could be given to a member State for allowing it to pursue its own interests. |
quot (1) ... 立法国规定 主管授权验证局的机关或机构 可以依照 本 法 本规则 向验证局授权 | (1) The ... the enacting State specifies the organ or authority competent for authorizing certification authorities may grant authorization to certification authorities to act in pursuance of this Law these Rules . |
有些交易未经查证 或由没有恰当授权的人员授权 | There were transactions with no certification, or authorized by an officer with no proper delegation. |
在各国法律中可以找到不同的做法 这种做法是在仍要求所在国政府事先同意的同时授权转授特许 但条件是转授特许要通过竞争性办法给予 且特许分包商在转授特许范围内承担特许公司的所有权利和义务 | A different approach can be found in national laws which, while still requiring prior approval by the host Government, authorize subconcessions provided that the subconcession is awarded through a competitive method and the subconcessionaire assumes all the rights and obligations of the concessionaire within the scope of the subconcession. |
第三部分 第31A节 未经授权进入许可证规定的禁区等地点 处理有关未经授权进入禁区的犯罪行为 | Part III, Section 28A Establishment of a facility without permit addresses offences relating to establishing a facility without a permit Part III, Section 31A Unauthorised access to areas etc. to which access is restricted under permit addresses offences related to unauthorised access. |
法律可要求由法院授权或由债权人同意是否提供启动后融资 | The insolvency law may require the court to authorize or creditors to consent to the provision of post commencement finance. |
2. 一缔约方可授权中间人在该缔约方的负责下参与可导致依本条规定转让或获得允许的排放量的行动 | 2. A Party may authorize intermediaries to participate, under the responsibility of that Party, in actions leading to the transfer or acquisition, under this Article, of emissions allowed. |
92. 为在适用于立法国颁发许可证或经授权的验证局的法律机制和适用于未获授权的验证局的法律机制之间作出分别 有人建议统一规则草案应载明经授权的验证局签发的证书可能产生的具体法律效力 | As a possible distinction between the legal regimes applicable to certification authorities licensed or otherwise authorized by the enacting State, and to non authorized certification authorities, it was suggested that the draft uniform rules should spell out the specific legal effects that might be expected from the issuance of certificates by authorized certification authorities. |
常设论坛的授权不应与联合国现有机构或机制的授权重复 | The mandate of the permanent forum should not duplicate that of existing United Nations bodies or mechanisms. |
这种授权可予撤回 | Such authorization may be revoked. |
政府可默许或正式批准个人侵犯人权 | A Government may tacitly or officially approve violations of human rights committed by private individuals. |
配偶任何一方均可授权另一方全部或部分地承担此种代表权的责任 | Either spouse may authorize the other to assume total or partial responsibility for such representation. |
特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动 | The franchisee sells goods or services that meet the franchisor's quality standards and operates under the franchisor's trademarks. |
压力试验可以是水压试验 也可以经主管当局或其授权机构同意使用另一种液体或气体 | The pressure test may be performed as a hydraulic test or by using another liquid or gas with the agreement of the competent authority or its authorized body. |
有一种理论认为固有的权限意味着权限可以从各国政府转给国际组织,或是可以允许这些组织在没有这种授权时可对政府的意图作出判断,这种理论是值得怀疑的 | It was doubtful that the theory of implicit competence meant that competence could be transferred from Governments to international organizations or that it allowed such organizations, in the absence of a mandate to that effect, to judge the intentions of Governments. |
188. 有人建议在第18段内不应用 quot 一般性授权立法 quot 短语 因为许多国家并没有可以归类为一般性授权立法的法案 | 188. It was proposed that paragraph 18 should not use the phrase quot general enabling legislation quot , since many States did not have legislation that could be categorized as general enabling legislation. |
当民主无法从经济上或政治上实现时 或许你就可以看到有人会寻求极权主义了 对许多经济学家来说 将经济政策权授予技术官僚机构以使其免于 乌合之众 几乎永远是更佳选择 | When democracy fails to deliver economically or politically, perhaps it is to be expected that some people will look for authoritarian solutions. And, for many economists, delegating economic policy to technocratic bodies in order to insulate them from the folly of the masses almost always is the preferred approach. |
D 1日(或较早) 授权预先筹措经费 | D 1 Advance funding authorized (or earlier) |
或清算的个人或机构名称 在外国行动的授权 | or liquidation under the law of the enacting State to act in a foreign State |
因此 建议授权另一人或一个实体 或许是一个得到认证的非政府人权组织 与前一个群体前后排列在一起代表受害人 | It is therefore suggested that another person or an entity, perhaps an accredited human rights NGO, be authorized, in tandem with the first group, to represent victims. |
在这些国家 特许权可在授权当局与其选择的特许权公司进行直接谈判后授与 但必须受若干条件制约 例如事先必须向表示愿意应邀出席这些谈判的有关各方发出通告 | In those countries, concessions might be awarded after direct negotiations between the delegating authority and a concessionaire of its choice, subject to certain requirements, such as the previous publication of a notice to interested parties who wished to be invited to those negotiations. |
或者 乌干达 卢旺达 布隆迪和刚果民主共和国及其他邻国也可在安全理事会授权下联合行动扫清这些恐怖分子 或者可由安理会授权非洲联盟采取这一行动 | Alternatively, Uganda, Rwanda, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and other neighbours could act jointly under Security Council authorization to wipe out these terrorists, or the Council could authorize the African Union to do so. |
应当排除拥有评判或裁定保留可否接受的明确授权的监督机构 | Monitoring bodies with a clear mandate to appreciate or determine the admissibility of a reservation should be excluded. |
不幸的是 该授权条款忽视纪律 允许成员国实行非全面或有选择性的贸易自由化 | Unfortunately, the Clause imposes negligible discipline, allowing all kinds of partial and selective trade liberalization among member countries. |
赋予特许权的法律授权(立法建议(3)和(4)及第10至11段) | Legislative authority to grant concessions (legislative recommendations 3 and 4 and paras. 10 and 11) |
许多其他重要问题不在世贸组织授权之内 | Many other important aspects go beyond the mandate of WTO. |
但是,决议草案不可被解释为授权或鼓励任何全面或部分地肢解或破坏主权或独立国家的领土完整和政治统一的行动 | However, it was not to be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. |
11.7 缔约国重申 学校讲授的许多科目都可能会包括被看作具有哲学或宗教内容的信息或行动 | The State party affirms that many subjects taught at school may include information or actions perceived to have philosophical or religious aspects. |
相关搜索 : 授权许可 - 授权许可 - 授权许可 - 许可授权 - 授权许可 - 许可和授权 - 授权和许可 - 许可证授权 - 授权和许可 - 许可证授权 - 许可证授权 - 许可和授权 - 授权许可证 - 权利或许可