"谁将会使用"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
谁将会使用 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
谁最先使用了核弹 | Who used nuclear bombs first? |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | It is not binding on the blind, the lame or the sick (to follow this command) but those who obey God and His Apostle will be admitted by God to gardens with running streams but those who turn back will suffer a painful doom. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no reproach upon the blind, nor reproach against the lame, nor reproach upon the sick and whoever obeys Allah and His Noble Messenger Allah will admit him into Gardens beneath which rivers flow and whoever turns away He will mete out a painful punishment to him. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. And whosoever obeys God and His Messenger, He will admit him into gardens underneath which rivers flow but whosoever turns his back, him He will chastise with a painful chastisement. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick. And whosoever obeyeth Allah and His apostle, He will cause him enter Gardens where under rivers flow and whosoever turneth away, him He shall torment with a torment afflictive. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | No blame or sin is there upon the blind, nor is there blame or sin upon the lame, nor is there blame or sin upon the sick (that they go not forth to war). And whosoever obeys Allah and His Messenger (Muhammad SAW), He will admit him to Gardens beneath which rivers flow (Paradise) and whosoever turns back, He will punish him with a painful torment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. Whoever obeys God and His Messenger He will admit him into gardens beneath which rivers flow but whoever turns away He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame on the blind, nor on the lame, nor on the sick (if they do not go forth to fight). Allah will admit those who obey Allah and His Messenger to the Gardens beneath which rivers flow and will inflict a grievous chastisement on those who turn away. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). And whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow and whoso turneth back, him will He punish with a painful doom. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame on the blind, nor is there any blame on the lame, nor is there blame on the sick if they are unable to go out with the troops to face the enemies and whoever obeys Allah and His Apostle, He will admit him into gardens with streams running in them, and whoever refuses to comply, He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no fault in the blind, or the lame, or the sick. He who obeys Allah and His Messenger He shall admit him to Gardens underneath which rivers flow but he who turns away shall be punished with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt for remaining behind . And whoever obeys Allah and His Messenger He will admit him to gardens beneath which rivers flow but whoever turns away He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | It is not an offense for the blind, the lame, or the sick not to take part in the battle. Whoever obeys God and His Messenger will be admitted to the gardens wherein streams flow. God will make whoever turns away suffer a painful torment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no harm in the blind, nor is there any harm in the lame, nor is there any harm in the sick (if they do not go forth) and whoever obeys Allah and His Apostle, He will cause him to enter gardens beneath which rivers flow, and whoever turns back, He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | the blind, the lame, and the sick will not be blamed. God will admit anyone who obeys Him and His Messenger to Gardens through which rivers flow. But whoever turns back shall be severely punished by Him. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war) But he that obeys Allah and his Messenger, (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | Those who disobey God and the Prophet and exceed the bounds of law, will be taken to Hell and abide there for ever and shall suffer despicable punishment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And whoever disobeys Allah and His Noble Messenger and crosses all His limits Allah will put him in the fire (of hell), in which he will remain forever and for him is a disgraceful punishment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | But whoso disobeys God, and His Messenger, and transgresses His bounds, him He will admit to a Fire, therein dwelling forever, and for him there awaits a humbling chastisement. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And whosoever disobeyeth Allah and His apostle, and transgresseth His statutes, him He shall cause to enter the Fire, as an abider therein and unto him shall be a torment ignominous. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And whosoever disobeys Allah and His Messenger (Muhammad SAW), and transgresses His limits, He will cast him into the Fire, to abide therein and he shall have a disgraceful torment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | But whoever disobeys God and His Messenger, and oversteps His bounds, He will admit him into a Fire, wherein he abides forever, and he will have a shameful punishment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And he who disobeys Allah and His Messenger and transgresses the bounds set by Him him shall Allah cause to enter the Fire. There he will abide. A humiliating chastisement awaits him. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And whoso disobeyeth Allah and His messenger and transgresseth His limits, He will make him enter Fire, where he will dwell for ever his will be a shameful doom. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | But whoever disobeys Allah and His Apostle and transgresses the bounds set by Allah, He shall make him enter a Fire, to remain in it forever , and there will be a humiliating punishment for him. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And he who disobeys Allah and His Messenger and transgresses His Bounds, He will admit him to a Fire and shall live in it for ever. For him, there is a humiliating punishment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits He will put him into the Fire to abide eternally therein, and he will have a humiliating punishment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | Whoever disobeys God and His Messenger and breaks His rules will be admitted to the fire wherein they will live forever, suffering a humiliating torment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | And whoever disobeys Allah and His Apostle and goes beyond His limits, He will cause him to enter fire to abide in it, and he shall have an abasing chastisement. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | But anyone who disobeys God and His Messenger and transgresses His limits shall be cast into a Fire, wherein he will abide forever. And he shall have a humiliating punishment. |
谁违抗真主和使者 并超越他的法度 真主将使谁入火狱 而永居其中 他将受凌辱的刑罚 | But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire, to abide therein And they shall have a humiliating punishment. |
我们将会怎样 谁会去相信 | What will become of us who want to believe but cannot? |
谁听说过使用过道 还要交存放费 | Whoever heard of a storage fee for using a landing? |
它使用起来将会很简单 | It's going to be very simple for us to use. |
第二,关于谁主张和平解决,谁主张使用武力,无需进行许多争辩 | Second, as to who is for a peaceful solution and who is for the use of force, we do not need to argue much. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | They will have no protector to help them other than God. He whom God allows to go astray has no way. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | And they had no friends to help them against Allah and there is no way for one whom Allah sends astray. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | They have no protectors to help them, apart from God, and whomsoever God leads astray, no way has he.' |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | And they shall have no patrons succouring them beside Allah. And whomsoever Allah sendeth astray for him there will be no way. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | And they will have no Auliya' (protectors) to help them other than Allah. And he whom Allah sends astray, for him there is no way. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | They will have no allies to support them against God. Whomever God leaves astray has no way out. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | They shall have no protectors to help them against Allah. For he whom Allah causes to go astray will have no way to save himself. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | And they will have no protecting friends to help them instead of Allah. He whom Allah sendeth astray, for him there is no road. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | They have no awliya to help them besides Allah. There is no way out for those whom Allah leads astray. |
除真主外 他们将没有任何朋友援助他们 真主使谁迷误 谁没有道路 | They shall have none to protect or help them other than Allah. He whom Allah leads astray there is no way for him. |
相关搜索 : 谁使用 - 将会被使用 - 谁将会留 - 将使用 - 将使用 - 将使用 - 将使用 - 将使用 - 将使用 - 谁在使用 - 使用被谁 - 谁将会上升 - 谁将会代表 - 谁将会受益