"负罪感"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
负罪感 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
分秒都有负罪感 | Each and every sin. |
我感到空虚 没有恐怖也没有负罪感或期待 | I was empty. No fear, no regrets or expectations. |
我没有负罪感 没人有权夺走我的自由 | Nobody has the right to take my freedom away! |
也不要再有负罪感 安妮 求求你 求求你 | No guilty feelings, please. Please, Anne. |
不 我觉得有点负罪感 所以找了些你的旧作品来读 | No, I felt a little guilty, so I got out some of your old stories. |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no one who carries a burden bears another's load |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no burdened soul bears another soul s burden? |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no soul laden bears the load of another, |
一个负罪者 不负别人的罪 | To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another. |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no soul bears the burdens of another soul. |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no bearer of a burden shall bear the burden of another, |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no laden one shall bear another's load, |
一个负罪者 不负别人的罪 | that no bearer shall bear another s burden, |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no soul shall bear another's burden, |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no bearer of burdens will bear the burden of another |
一个负罪者 不负别人的罪 | Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another, |
一个负罪者 不负别人的罪 | That no bearer of burden shall bear the burden of another |
一个负罪者 不负别人的罪 | that no soul shall bear the burden of another |
一个负罪者 不负别人的罪 | Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another |
我甚至有一点负罪感 因为你们即将听到的 是对于未来的乐观估计 | It almost made me feel a little bit guilty about having an uplifting talk about the future. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you are ungrateful, then remember! God is independent of you, and He does not favour ingratitude on the part of His creatures. If you are grateful He will be pleased with you. For no one who carries a burden bears another's load and your returning is to your Lord, when He will tell you what you used to do. Surely He knows what is in the hearts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you become ungrateful, then (know that) indeed Allah is Independent of you and He does not like the ungratefulness of His bondmen and if you give thanks, He is pleased with it for you and no burdened soul will bear another soul s burden you have then to return towards your Lord He will therefore inform you of what you used to do undoubtedly, He knows what lies within the hearts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you are unthankful, God is independent of you, yet He approves not unthankfulness in His servants but if you are thankful, He will approve it in you. And no soul laden bears the load of another. Then to your Lord shall you return, and He will tell you what you have been doing. He knows the thoughts within the breasts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If ye disbelieve, then verily Allah is Independent of you. And He approveth not of infidelity in His bondmen. And if ye return thanks He approveth of that in you. No burdened soul shall bear another's burthen. Thereafter Unto your Lord is Your return and He shall declare Unto you that which ye have been Working. Verily He is the Knower of that which is in the breasts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you disbelieve, then verily, Allah is not in need of you, He likes not disbelief for His slaves. And if you are grateful (by being believers), He is pleased therewith for you. No bearer of burdens shall bear the burden of another. Then to your Lord is your return, so He will inform you what you used to do. Verily, He is the All Knower of that which is in (men's) breasts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you disbelieve, God is Independent of you, yet He does not approve ingratitude on the part of His servants. And if you are thankful, He will approve that in you. No bearer of burden can bear the burden of another. Then to your Lord is your return and He will inform you of what you used to do. He is aware of what the hearts contain. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you disbelieve, know well that Allah has no need of you. Yet He does not like unbelief in His servants. But if you are thankful, your thankfulness will please Him. No one shall bear another's burden. You are destined to return to your Lord and He will tell you what you used to do. He is well aware even of what lies hidden in your breasts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If ye are thankless, yet Allah is Independent of you, though He is not pleased with thanklessness for His bondmen and if ye are thankful He is pleased therewith for you. No laden soul will bear another's load. Then unto your Lord is your return and He will tell you what ye used to do. Lo! He knoweth what is in the breasts (of men). |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you are ungrateful, Allah has indeed no need of you, though He does not approve ingratitude for His servants and if you give thanks, He approves that for you. No bearer shall bear another s burden then your return will be to your Lord, whereat He will inform you concerning what you used to do. Indeed, He knows best what is in the breasts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you disbelieve, Allah is Rich, independent of you. Yet He does not approve of disbelief to His worshipers, but if you believe He will approve it in you. No laden soul shall bear another's load. Then, to Allah you shall return and He will tell to you what you have done. He knows the innermost of your chests. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you disbelieve indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you disbelieve, know that God is certainly independent of you. He does not want disbelief for His servants. If you give thanks, He will accept it from you. No one will be responsible for the sins of others. To your Lord you will all return and He will tell you about what you have done. He knows best what the hearts contain. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you are ungrateful, then surely Allah is Self sufficient above all need of you and He does not like ungratefulness in His servants and if you are grateful, He likes it in you and no bearer of burden shall bear the burden of another then to your Lord is your return, then will He inform you of what you did surely He is Cognizant of what is in the breasts. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If you are ungrateful, remember that God has no need of you. He is not pleased by ingratitude in His servants if you are grateful, He is pleased to see it in you. No soul shall bear another's burden. You will return to your Lord in the end and He will declare to you what you have done He knows well what is in the hearts of men. |
如果你们忘恩 那末 真主确是无求于你们的 他不喜悦他的众仆忘恩负义 如果你们感谢 那末 他喜悦你们的感谢 一个负罪的人 不负别人的罪 然后 你们只归于你们的主 他要将你们的行为告诉你们 他确是全知心事者 | If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you but He liketh not ingratitude from His servants if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts. |
他们无法想象 把选择交给另外一方 尽管自己做决定 令他们感到困扰 负罪 愤怒 | They could not imagine turning that choice over to another, even though having made that choice made them feel trapped, guilty, angry. |
我没感觉有罪 | I didn't feel guilty. |
你自已承负三大罪过 | You are taking a great sin upon yourself. |
是罪恶感吧 生气 | Guilty! Mad! |
㈠ 罪犯对其行为完全负责 | (i) Offenders are held fully accountable for their acts |
瑞士对检察官的战略感到满意 其目的是在第一阶段确定最恶劣罪行的最高级负责者 | Switzerland welcomes the strategy of the Prosecutor, which aims, in its first phase, to identify those people at the highest levels responsible for the worst crimes. |
一个负罪者 不再负别人的罪 一个负重罪者 如果叫别人来替他负罪 那末 别人虽是他的近亲 也不能替他担负一丝毫 你只能警告在秘密中敬畏主 且谨守拜功者 洗涤身心者 只为自己而洗涤 真主是唯一的归宿 | No one who carries a burden bears another's load and even if the burdened soul cry out for help none will carry the least of its burden, however close a relative it may be. You can only warn those who fear their Lord in secret and fulfil their devotional obligations. Whoever grows in goodness does so for himself. To God is the journeying back. |
一个负罪者 不再负别人的罪 一个负重罪者 如果叫别人来替他负罪 那末 别人虽是他的近亲 也不能替他担负一丝毫 你只能警告在秘密中敬畏主 且谨守拜功者 洗涤身心者 只为自己而洗涤 真主是唯一的归宿 | And no burdened soul will carry another soul s burden and if a burdened soul calls another to share the burden, no one will carry any part of it, even if he is a close relative O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), your warning only benefits those who fear their Lord without seeing and who keep the prayer established and whoever cleansed himself, has cleansed for his own benefit and towards Allah only is the return. |
一个负罪者 不再负别人的罪 一个负重罪者 如果叫别人来替他负罪 那末 别人虽是他的近亲 也不能替他担负一丝毫 你只能警告在秘密中敬畏主 且谨守拜功者 洗涤身心者 只为自己而洗涤 真主是唯一的归宿 | No soul laden bears the load of another and if one heavy burdened calls for its load to be carried, not a thing of it will be carried, though he be a near kinsman. Thou warnest only those who fear their Lord in the Unseen and perform the prayer and whosoever purifies himself, purifies himself only for his own soul's good. To God is the homecoming. |
相关搜索 : 罪恶感 - 罪恶感 - 罪恶感 - 有罪恶感 - 情感认罪 - 感知负 - 手感负 - 负责叛国罪 - 罪恶感深重 - 感性负载 - 感性负载 - 负载感应 - 负载敏感 - 负载传感