"货币升值"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

货币升值 - 翻译 : 货币升值 - 翻译 : 货币升值 - 翻译 : 货币升值 - 翻译 : 货币升值 - 翻译 : 货币升值 - 翻译 : 货币升值 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

最近几个月以来 瑞士法郎并不是唯一升值的货币 其它的小经济体也经历了急剧的货币升值 比如说 波兰与捷克共和国各自的货币就几乎升值了30 与15 主要的一些国家同样经历了货币升值 日本的货币升值约30 中国的货币升值约15
For example, Poland and the Czech Republic have seen their currencies go up by close to 30 and 15 , respectively. Major countries also have undergone currency appreciations 30 for Japan and 15 for China.
(c) 过多的资本流动会产生问题,例如货币升值,资产价格上升,货币供应增加和随后而来的通货膨胀压力
(c) Excessive capital inflows can create problems such as currency appreciation, a rise in asset prices, an increase in money supply and subsequent inflationary pressures.
当这种局面于2003年以色列货币新锡克尔贬值 随后于2004年升值交缠在一起时 显然巴勒斯坦的贸易差额无法受益于以色列货币的贬值 但却蒙受了该货币升值的所有负面影响
When this pattern is combined with the depreciation of the new Israeli shekel (NIS) in 2003 and then its appreciation in 2004, it is clear that while the Palestinian trade balance does not benefit from the depreciation of the Israeli currency, it suffers the full negative impact of currency appreciation.
货币贬值
Devaluation of the currency.
由于美元对几乎所有主要货币升值,以美元计算,货币对基金的总体影响是负面的
As the United States dollar strengthened against nearly all major currencies, the overall currency effect on the Fund was negative in United States dollar terms.
这包括母国市场增长的制约因素 自由化及货币升值
This includes such factors as home market growth constraints, liberalization and currency appreciation.
5 此种消费上升通常与货币增值和贸易自由化相关
Such booms are typically associated with currency appreciation and trade liberalization.
难怪越来越多的政府担心汇率升值 除了令人头痛的短期政策 强势货币就挖空工业和服务业而言 具有巨大的潜在成本 因此 在各种宽容及 异端 反应之后 官员们被迫放松其货币政策 以削弱本国货币的价值 或者至少限制货币升值的速率
In addition to short term policy headaches, stronger currencies carry potentially significant costs in terms of hollowing out industrial and service sectors. So, after a varying mix of tolerance and heterodox responses, officials are pulled into loosening their own monetary policy in order to weaken their countries currencies or, at a minimum, limit the pace of appreciation.
通货膨胀在2004年普遍下降 部分原因是货币升值 在一定程度上抵消了石油价格的急剧上升
Inflation was generally lower in 2004, partly owing to currency appreciation, which offset the sharp increase in petroleum prices to some extent.
贬值货币还是贬值国家
Beggar Thy Currency Or Thy Self?
如何显示货币值
This is how monetary values will be displayed.
那么 美元究竟会贬值到什么程度呢 依照我的计算 如果要使美国贸易逆差达到平衡 美元还需进一步贬值15 在理想状态下 亚洲货币会升值15 以上 而欧洲货币升值幅度较小
By my calculations, the dollar still needs to go down another 15 if the US trade deficit is to go back towards balance. Ideally, Asian currencies would rise much more than 15 while European currencies would rise less.
货币操纵 自从中国在2005年7月实施汇率调控机制改革以来 人民币兑美国升值了32 并在去除通胀因素后对一揽子货币升值了约30 这并不是一个微不足道的数目 而且预计未来数年人民币汇率还将继续上升
Since China reformed its exchange rate regime in July 2005, the renminbi has risen 32 relative to the dollar and about 30 in inflation adjusted terms against a broad basket of currencies. These are hardly trivial amounts, and more renminbi appreciation can be expected in the years to come.
但是 货币长期升值以及世界价格长期低下则趋于使剩余值的提取比率下降
However, extended periods of currency appreciation and depressed world prices have tended to be associated with declining rates of surplus extraction.
货币余额储存总量的上升也基本如此 如果这种上升是因为增加供应而引起的 货币的价值将会下降 也就是说发生通货膨胀 但是如果是源于需求增长 则货币的价值也会增加 会发生通货紧缩 很明显 在今天的情况下发生后者 通货紧缩 的危险更大
If this increase resulted from an increase in supply, the value of money will go down, which means inflation. But if it resulted from an increase in demand, the value of money will increase, which means deflation.
这一改变可以用实际汇率升值来衡量 实际汇率升值部分由名义人民币对美元升值决定 部分由中国通货膨胀决定 中国政府本应让名义升值 按每人民币可兑换的美元数量衡量 占实际汇率升值的大头 但事实上并非如此 结果 通货膨胀起了主要作用
The change can be measured by real exchange rate appreciation, which consists partly in nominal renminbi appreciation against the dollar, and partly in Chinese inflation. China s government should have let more of the real appreciation take the form of nominal appreciation (dollars per renminbi).
1992年以来采用的货币稳定方案和货币管制得以减少通货膨胀,国内总产值有所上升,而生产和贸易也逐步恢复(见表1)
Monetary stabilization programmes and currency controls introduced since 1992 have managed to reduce inflation, GDP is on the rise and gradual recovery in production and trade is taking place (see table 1).
欧洲央行可以通过买入外国货币阻止欧元升值 但最终 欧洲央行必须通过让其自身货币通胀直至对欧元的信心回落至做出保证之前的水平才能阻止欧元升值
The ECB can curb the euro s appreciation through purchases of foreign currency. But, ultimately, it would have to do so by inflating its own currency until confidence in the euro falls back to the level that it had before the assurances were made.
20. 国家货币出现贬值
20. The national currency was devalued.
15. 国家货币已趋稳定,1997年对美元贬值1.5 ,造成真实价值上升3 ,信贷增长日趋强劲
15. The national currency has stabilized, depreciating by 1.5 per cent against the United States dollar in 1997, which resulted in a real appreciation of 3 per cent. Credit growth has been strong.
对美国来说 走强的经济和不再有利的货币政策的组合将给美元汇率带来更多的对欧元和日元升值压力 目前美元已经有了大幅升值 很少有其他国家愿意让货币升值 因此美元的升值趋势继续走强走宽 有可能引发国内政治反对
For the US, the combination of a stronger economy and less accommodative monetary policy will put additional upward pressure on the dollar s exchange rate which has already appreciated significantly against both the euro and the yen. With few other countries willing to allow their currencies to strengthen, the dollar s tendency toward appreciation will remain strong and broad based, potentially triggering domestic political opposition.
人民币升值的时期到了
Time for China to Float
但还有一个更加基本的问题 从经济学角度讲 货币操纵或不公平贬值的概念很难界定 2014年人民币兑美元的略微贬值并非货币操纵的证据 其他许多货币 最值得关注的包括日元和欧元 去年贬值幅度大得多 因此 平均而言人民币总体价值实际略有上升
But there is a more fundamental point From an economic viewpoint, currency manipulation or unfair undervaluation are exceedingly hard to pin down conceptually. The renminbi's slight depreciation against the dollar in 2014 is not evidence of it many other currencies, most notably the yen and the euro, depreciated by far more last year.
人民币渐进升值完全正确
Why China is Right on the Renminbi
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods.
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
As it is, the valuation of a country s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign exchange markets. For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods.
尽管美联储尚未开始加息 但美国稳固的经济复苏和货币紧缩预期已经在过去一年中造成美元兑多数新兴市场和发达国家货币大幅升值 如果美联储于年中收紧货币政策 有很大可能美元还会进一步升值 那些一直在玩货币错配的人很可能将引火烧身
Even though the Fed has not yet started raising interest rates, the well established US economic recovery and the prospect of monetary tightening have, over the last year, caused the dollar to appreciate sharply against most currencies, those of emerging markets and advanced countries alike. If the Fed tightens as early as the middle of this year, further dollar appreciation is likely.
事实上 IMF在其 世界经济展望 中指出 这类资本流动容易吹起资产泡沫 破坏货币政策的独立性 触发货币升值过程并导致出口竞争力的损失 比如 巴西货币在2009年至2011年8月间升值了40 直到几个月前才有所回落
Indeed, as the IMF has pointed out in its World Economic Outlook, these flows threaten to inflate asset bubbles, make it harder for countries to pursue an independent monetary policy, and trigger currency appreciation and associated losses in export competitiveness. Brazil s currency, for instance, appreciated more than 40 from 2009 until August 2011, before weakening in recent months.
财政紧缩和不对称调整已经对经济表现产生了影响 因此货币政策承担了通过货币贬值和提高净出口支持弱势增长的重任 但由此导致的货币战争在某种程度上是一个零和博弈 如果一种货币贬值 必有另一种货币升值 如果一国贸易盈余改善 必有另一国贸易盈余恶化
As fiscal austerity and asymmetric adjustment have taken their toll on economic performance, monetary policy has borne the burden of supporting faltering growth via weaker currencies and higher net exports. But the resulting currency wars are partly a zero sum game If one currency is weaker, another currency must be stronger and if one country s trade balance improves, another s must worsen.
那么货币呢 几乎所有人都预期 如果美国利率开始升高 美元将升值 特别是因为欧盟和日本将继续实施宽松货币环境多个月甚至多年 这一美元升值恐慌是许多新兴经济体和IMF担忧 甚至恐惧 的真正原因 美元的剧烈升值确实会给企业和政府存在大量美元计价债务 货币贬值有可能失控的新兴经济体带来 严重问题
This fear of a stronger dollar is the real reason for concern, bordering on panic, in many emerging economies and at the IMF. A significant strengthening of the dollar would indeed cause serious problems for emerging economies where businesses and governments have taken on large dollar denominated debts and currency devaluation threatens to spin out of control.
将数值转换为基准货币金额
Convert values to base currency
同时,有必要增加国内总产值中的货币价值,即在不造成通货膨胀的情况下,增加在经济中所用的货币量
At the same time, there is a need to increase the monetary value of GDP, that is, the amount of currency employed in the economy, without causing inflation.
我们不需要成为一个经济学家就能明白 货币能 或者确实 对其他资产 比如黄金 土地和其他不动产 贬值 但显然它们不能全体一起相互贬值 某些货币贬值 其他货币则必然会相对升值 因此事情也就变得有趣 复杂且隐含潜在的风险
One need not be an economist to figure out that, while all currencies can (and do) depreciate against something else (like gold, land, and other real assets), by definition they cannot all weaken against each other. In order for some currencies to depreciate, others must appreciate.
解决南欧问题的方案 货币贬值
A Devaluation Option for Southern Europe
而与此同时 货币升值对贸易的影响作用不应被夸大 从2005年6月到2008年8月 在实际有效汇率方面人民币升值了18.6 兑美元则升值了16 在2006到2008两年间 中国的年度出口增速达到了23.4 超过进口增速19.7
At the same time, the effect of currency appreciation on the trade balance should not be exaggerated. The RMB appreciated by 18.6 in real effective terms, and by 16 in dollar terms, from June 2005 to August 2008.
根据联合国业务汇率来换算其他货币的折合美元数值 货币的换算
The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rates of exchange.
慕尼黑 由于中国已经将其估值过低的货币人民币与美国挂钩 因此美国金融危机后美元每次贬值都意味着人民币对其他世界货币贬值 但是中国真的是全球货币战争爆发的罪魁祸首吗
MUNICH Because China has pegged its undervalued currency, the renminbi, to the dollar, every weakening of the dollar in the wake of America s financial crisis has also meant a weakening of the renminbi vis à vis other world currencies. But is China really to blame for the eruption of a global currency war?
如果一种非连续性的汇率升值要成为连续性的 它就必须反映预期的货币政策 升值国的银根和通货紧缩 与贬值国的银根放松与通货膨胀 但是在中国以银行为基础 尚不成熟的资本市场上 本国货币量高速增长而又不可预测 而同时许多利率还是由官方固定的 因此 中国人民银行不能依靠其观察到的国内货币增长量和利率来指示货币政策的松紧程度
If a discrete exchange rate appreciation is to be sustained, it must reflect expected monetary policies tight money and deflation in the appreciated country, and easy money with inflation in the depreciated country. But domestic money growth in China s immature bank based capital market is high and unpredictable, while many interest rates remain officially pegged.
中国近来的货币市场干预也发出了混杂的信号 多年来 政府在追求人民币国际化期间支持人民币升值 这项工作在国际货币基金组织 IMF 最近决定将人民币纳入构成其储备资产的货币篮子 即所谓特别提款权时达到了高潮
China s recent intervention in the currency market also sent mixed signals. For years, the authorities tended to support the renminbi, as they pursued renminbi internationalization an effort that culminated in the International Monetary Fund s recent decision to add the renminbi to the basket of currencies that compose its reserve asset, so called Special Drawing Rights.
最后 广泛认为的货币政策和货币估值之间的相关关系在实证中并不存在 在一些例子中 货币与货币政策同向变动 比如 当日本银行2013年推出量化宽松时 日元应声贬值 但在其他一些例子中情况正好相反 比如 当欧洲和英国央行开始量化宽松时 欧元和英镑都出现了升值
In some cases, currencies move in the same direction as monetary policy for example, when the yen dropped in response to the Bank of Japan s 2013 quantitative easing. But in other cases the opposite happens, for example when the euro and the pound both strengthened after their central banks began quantitative easing.
但人民币升值能否见效取决于是中国净资本流入和经常项目盈余是否减少 国际经验表明 在短期 货币升值会吸引更多的资本流入 而大多数实证研究表明 渐进升值对一国经常项目水平只有有限影响
But whether renminbi appreciation will work depends on reducing China s net capital inflows and current account surplus. International experience suggests that, in the short run, more capital flows into a country when its currency appreciates, and most empirical studies have shown that gradual appreciation has only a limited effect on countries current account positions.
b 地货币为圣赫勒拿镑,与英镑等值
b The local currency is the St. Helena pound, which is equivalent to the United Kingdom pound sterling.
2008年雷曼兄弟倒闭后 美国和英国的快速货币扩张触发了日元和一些新兴市场货币的急剧升值 简言之 QE 而不是退出QE 才是应该担心的东西
After the collapse of Lehman Brothers in 2008, the rapid expansion of the money supply in the US and the UK triggered a sharp appreciation of the Japanese yen, as well as of some emerging market currencies. In short, QE is what merits concern not its termination.
通常 巨额盈余会给一国货币带来升值压力 使其出口竞争力下降 提高对进口商品和服务的需求 但一国当局可以通过购买外汇在相当长的一段时间里阻止本币升值
Ordinarily, a large surplus puts upward pressure on the country s currency making its exports less competitive and boosting demand for imported goods and services. But a country s authorities can prevent appreciation for a prolonged period of time by buying up foreign currency.
在出口产品方面 销售局以往提走了大量剩余 尤其是在国际价格上升和货币贬值期间
In export products, marketing boards have in the past extracted large surpluses, particularly during periods of international price booms and devaluations.

 

相关搜索 : 外币升值 - 等值货币 - 货币估值 - 货币贬值 - 货币贬值 - 货币贬值 - 货币贬值 - 货币贬值