"货币对冲成本"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
货币对冲成本 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
但这忽视了货币联盟的一个关键特征 资本自由流动和货币风险的消除 货币区必不可少的属性 可能成为 也确实成为过 不对称冲击的原因 换句话说 货币联盟必须不但要考虑外生冲击 也要考虑内生冲击 | But this overlooked a crucial feature of monetary unions free capital mobility and elimination of currency risk indispensable attributes of a currency area could be (and were) the source of asymmetric shocks. Currency unions, in other words, must worry about endogenous as much as exogenous shocks. |
44. 成功地协调财政和货币事务 将使该区域成功地应对外来冲击 | Successful coordination in fiscal and monetary affairs would enable the region to manage external shocks successfully. |
中国的货币冲销措施 | China s Monetary Sterilization |
(本国货币) | (domestic currency) |
按本国货币 | Amount in US |
本基金在全球投资,负债分成多种货币 | The Fund invests globally and has liabilities in a number of currencies. |
KMyMoney支持多项货币单位 但其中需要有一项作为基本货币单位 基本货币单位将被用作新账户和报表的缺省单位 请从下面的列表中选择基本货币 | KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used as your base currency. The base currency is used as default for new accounts and reports. Please select the base currency from the following list. |
认真对待货币 | Let s Get Real About Money |
跟发达国家不同的是 中国的货币与冲销政策经常都是同一套做法 货币政策扩张的程度取决于有多少货币市场干预下产生的流动性是被冲销掉了 | In China, unlike in advanced countries, monetary and sterilization policy are often one in the same. The degree to which monetary policy is expansionary depends on the degree to which the liquidity created by currency market intervention has been sterilized. |
它的货币可以自由兑换,对资本流动没有控制 | Its currency is freely convertible, and there are no controls on capital movement. |
10一般是通过货币的拥有来证明对货币的所有 | Ownership of currency is generally proven through possession of the currency. |
造成深重债务危机 终于导致2005年债务重组的各项因素 具有政策 货币委员会对货币 汇率和公共借债政策的制约 和外部冲击 1999年巴西货币贬值 1998年亚洲和俄国金融危机 一并作用的特点 | The factors leading to the deep debt crisis culminating in the 2005 debt restructuring were characterized by the conjunction of policies (constraints on monetary, exchange rate and public borrowing policies imposed by the currency board) and external shocks (devaluation of the Brazilian currency in 1999, Asian and Russian financial crises in 1998). |
76. 为了从各个方面测量腐败的经济成本 国际货币基金组织 货币基金组织 开展了几次经验性研究 | With a view to measuring the economic cost of corruption in various aspects, the International Monetary Fund (IMF) has conducted several empirical studies. |
如何对抗货币操纵 | How to Fight Currency Manipulation |
对石油货币的伪善 | Oil Currency Hypocrisy |
但是 对德国来说 过分特权是无成本的 这完全是因为货币联盟 外围国的疲软导致资本流回作为安全港的德国 降低了德国的借贷成本 但是 由于希腊 西班牙和葡萄牙等疲软经济体的存在 欧元比德国马克 如果存在 弱势得多 事实上 德国享有着低借贷成本和弱势货币的双重过分特权 这是美元等非货币联盟货币无法享受的 | But, yoked to weak economies such as Greece, Spain, and Portugal, the euro has also been much weaker than the Deutschemark would have been. In effect, Germany has had the double exorbitant privilege of lower borrowing costs and a weaker currency a feat that a non monetary union currency like the US dollar cannot accomplish. |
除了由于货币折算造成的价值变动外,所有投资都按成本列出 | Apart from changes in the value arising from translation of currencies, all investments are stated at cost. |
本地货币的通货膨胀率远远高出初步估算 | Inflation rates of local currencies were considerably higher compared with initial estimates. |
因此本地货币也出现并发展 | Also this rise of local currencies. |
与成本效益方法对照,成本效用分析可以使用广泛类型的质量和数量数据(不一定是货币值)供决策过程参考 | In contrast to the cost benefit method, cost utility analysis permits the use of a wide range of types of qualitative and quantitative data (not necessarily monetary values) to inform the decision making process. |
19. 迅速复苏看来不容易,主要是因为一些国家政府迟迟不采取适当的金融和货币措施,及外来冲击造成的影响,但投机者对区域货币失去信心也是因素之一 | 19. Rapid recovery appeared unlikely, mainly because of the slowness of some Governments to undertake the appropriate fiscal and monetary measures and the effect of external shocks but also because speculators had lost confidence in the region s currencies. |
34. 在货币方面 由于预算是按美元编列的 各种货币对美元的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响 | With regard to currency, as the budget is expressed in United States dollars, the movement of currencies in relation to the dollar could have a sizeable impact on expenditures in other currencies. |
对货币史的利用及滥用 | The Use and Abuse of Monetary History |
今年10月1日 国际货币基金组织将正式接纳人民币 成为SDR 特别提款权 权重货币 | This October 1, the International Monetary Fund will officially accept the yuan, which will become SDR weight currency. |
事实上 人行几乎别无选择 只能进行货币政策宽松 但它可以通过更广 更全面的策略实施宽松 针对企业融资成本上升的根本原因 从而避免货币宽松政策的陷阱 | In fact, the PBOC has little choice but to engage in monetary policy loosening. But it can avoid the pitfalls of such an approach by placing it within a broader, more comprehensive strategy that accounts for the underlying causes of the increase in funding costs for businesses. |
当然 一国货币政策确实会在短期影响汇率 但只有在与其他相关国家的货币政策有关时才会有这一效果 对于今天的日本来说 汇率与其说由本国货币扩张决定 不如说由美国转向货币紧缩决定 此前 美联储的大规模量化宽松给日元造成了升值压力 | Of course, a country s monetary policy does affect exchange rates in the short term. But it does so only in relation to monetary policy in other relevant countries. |
货币研究中心 非洲货币研究 | African Centre for Monetary Studies |
由于禁毒署的预算是以美元表示的 所以货币兑美元的汇率波动会对其他货币的支出造成巨大影响 | Since the budget of UNDCP is expressed in United States dollars, the movement of currencies in relation to the dollar can have a sizeable impact on expenditure in other currencies. |
为了被纳入SDR货币篮子 中国政府放松了资本管制 金融市场自由度大大增加 进入SDR货币篮子需要更进一步 而这 加上人民币成为可投资的全球货币 将让整个世界经济获益 | To qualify for inclusion, the Chinese government has eased its capital controls and liberalized its financial markets considerably. Inclusion in the SDR basket would require continuing this process, which, together with the renminbi s emergence as a globally investable currency, would benefit the entire world economy. |
许多新兴市场国家的政策制定者都担心资本流入的冲击会抬高本地货币的价值 威胁市场稳定并导致经济过热 他们的应对策略包括买入外汇以防止本币升值又或者采取资金管制 在某些极端的案例中甚至完全禁止货币流入 目前的情况已经非常紧张 夹杂着对所谓 货币战争 的讨论以及金融保护主义的真实风险 | Policymakers in many emerging market countries worry that surging capital inflows will drive up the value of the local currency, destabilize financial markets, and fuel economic overheating. Their reactions range from buying up the foreign money to prevent currency appreciation to adopting capital controls, and, in extreme cases, to keeping the money out altogether. |
一方面 当地货币紧盯美元 造成货币政策像固定汇率制度那样完全失灵 | On the one hand, pegging local currencies to the dollar renders monetary policy completely ineffective, as in a fixed exchange rate regime. |
当然 历史上有很多货币联盟或单一货币国家分裂的例子 虽然对欧洲经济与货币联盟成员国来说 因为技术和法律上的原因 这样的分裂更为困难 但是 如果欧洲经济与货币联盟成员国真地想退出 就可以退出 人们对此的疑问似乎很少 | There have, of course, been many examples in history in which currency unions or single currency states have broken up. Although there are technical and legal reasons why such a split would be harder for an EMU country, there seems little doubt that a country could withdraw if it really wanted to. |
这就变成了塑料行业中的货币 | And this becomes the currency of the plastics industry. |
关于本国货币与美元的汇率的假设 | Assumptions on exchange rates between the domestic currency and the United States dollar |
货币贬值导致进口相对价格的变化 以本国货币计算的进口价格变得更为昂贵 但却降低了出口产品的外汇价格 | Devaluation leads to a change in the relative prices of imports, which become dearer in the national currency, and exports, which become cheaper in foreign currencies. |
14. quot 邀请国际货币基金组织推动有关行为主体进行对话,探讨建立短期资本流动和货币交易规章制度的可能性 | 14. Invites the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing a regulatory framework for short term capital flows and trade in currencies |
货币 | Money |
货币 | Currency |
货币 | Money |
货币 | Currency |
货币... | Currencies... |
货币 | Currencies |
由于美元对几乎所有主要货币升值,以美元计算,货币对基金的总体影响是负面的 | As the United States dollar strengthened against nearly all major currencies, the overall currency effect on the Fund was negative in United States dollar terms. |
难怪越来越多的政府担心汇率升值 除了令人头痛的短期政策 强势货币就挖空工业和服务业而言 具有巨大的潜在成本 因此 在各种宽容及 异端 反应之后 官员们被迫放松其货币政策 以削弱本国货币的价值 或者至少限制货币升值的速率 | In addition to short term policy headaches, stronger currencies carry potentially significant costs in terms of hollowing out industrial and service sectors. So, after a varying mix of tolerance and heterodox responses, officials are pulled into loosening their own monetary policy in order to weaken their countries currencies or, at a minimum, limit the pace of appreciation. |
这些都是欧盟单一市场方案的应有之义 欧元区则更进一步 旨在形成完全的货币联盟 彻底消除与国家货币和汇率风险有关的交易成本 | This was all implicit in the European Union s single market initiative. The eurozone went one step further, aiming through monetary unification to eradicate fully the transaction costs associated with national currencies and exchange rate risk. |
相关搜索 : 货币对冲 - 货币对冲 - 货币对冲 - 货币成本 - 无对冲货币 - 对冲成本 - 对冲成本 - 对冲成本 - 对冲货币风险 - 货币对冲交易 - 对冲货币风险 - 对冲货币风险 - 交叉货币对冲 - 货币对