"赏识"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

我其实是赞赏你 还希望多多认识你
Your passion for living. How dare you! You aren't fit to wipe his boots.
我是有钱的女人 我赏识用金钱收买的男人
I'm a woman who's rich enough to appreciate the men my money can buy.
我是为数不多的认识他 并欣赏他的 幸运者之一
I was one of the fortunate few that really did get to know him and enjoyed his presence.
我们赞赏为促进达成工作方案共识所作的努力
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Book know it distinctly as they know their sons but those who are lost of soul do not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
The people to whom We gave the Book(s) recognise this Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) as they recognise their own sons those who put their own souls to ruin, do not accept faith.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their sons. Those who have lost their own souls, they do not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children. Yet those who have lost themselves will not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Scripture (Jews and Christians) recognize him (i.e. Muhammad SAW as a Messenger of Allah, and they also know that there is no Ilah (God) but Allah and Islam is Allah's Religion), as they recognize their own sons. Those who destroy themselves will not believe. (Tafsir At Tabari)
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children but those who have lost their souls do not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those whom We have given the Book will recognize this just as they recognize their own ofspring but those who have courted their own ruin will not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons. Those who ruin their own souls will not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons. Those who have ruined their souls will not have faith.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Book know him (Prophet Muhammad) as they know their own children. But those who have lost their own souls do not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Scripture recognize it as they recognize their own sons. Those who will lose themselves in the Hereafter do not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
The People of the Book know him (Muhammad) just as well as they know their own children, but those who have lost their souls will not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those whom We have given the Book recognize him as they recognize their sons (as for) those who have lost their souls, they will not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Scriptures know this as they know their own sons. But those who have ruined their souls will not believe.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 亏折自身的人 是不信他的
Those to whom We have given the Book know this as they know their own sons. Those who have lost their own souls refuse therefore to believe.
我们赞赏为促进就工作方案达成共识而作出的努力
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus on a programme of work.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
When he reached the prime of life We gave him wisdom and knowledge. Thus We reward those who are good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when he matured to his full strength, We bestowed him wisdom and knowledge and this is how We reward the virtuous.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when he was fully grown, We gave him judgment and knowledge. Even so We recompense the good doers.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when he reached his maturity We vouchsafed unto him judgement and knowledge and Thus We recompense the well doers.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when he Yusuf (Joseph) attained his full manhood, We gave him wisdom and knowledge (the Prophethood), thus We reward the Muhsinun (doers of good see V. 2 112).
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
When he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. We thus reward the righteous.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when Joseph reached the age of maturity, We granted him judgement and knowledge. Thus do We reward those who do good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And And when he reached his prime We gave him wisdom and knowledge. Thus We reward the good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
When he came of age, We gave him judgement and sacred knowledge, and thus do We reward the virtuous.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when he reached maturity, We bestowed on him judgment and knowledge. As such We recompense those who do good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
When he attained maturity, God gave him strength, wisdom and knowledge. Thus, do We reward those who do good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when he had attained his maturity, We gave him wisdom and knowledge and thus do We reward those who do good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
And when he reached maturity, We bestowed on him right judgement and knowledge. Thus We reward those who do good.
当他达到壮年时 我把智慧和学识赏赐他 我这样报酬行善者
When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge thus do We reward those who do right.
我不总是喜欢无意识的后果 但是我真正的学会了去欣赏它们
I didn't always love unintended consequences, but I've really learned to appreciate them.
这些旨在奖赏知识和文化创造作品的奖励并无什么政治动机
These prizes, which are intended to reward the authors of original intellectual and cultural works, are not politically motivated.
委员会还表示赞赏的是,缔约国努力提高公众对妇女问题的认识
The Committee also appreciates efforts made to enhance the public apos s awareness of women apos s issues.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 他们中有一派人 的确明知故犯地隐讳真理
Those to whom We have sent down the Book know this even as they know their sons. Yet a section among them conceals the truth knowingly.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 他们中有一派人 的确明知故犯地隐讳真理
Those to whom We gave the Book(s) recognise the Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) as men (or they) recognise their own sons and undoubtedly a group among them purposely conceals the truth.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 他们中有一派人 的确明知故犯地隐讳真理
whom We have given the Book, and they recognize as they recognize their sons, even though there is a party of them conceal the truth and that wittingly.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 他们中有一派人 的确明知故犯地隐讳真理
Those unto whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their children and verily a party of them hide the truth while they know.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 他们中有一派人 的确明知故犯地隐讳真理
Those to whom We gave the Scripture (Jews and Christians) recognise him (Muhammad SAW or the Ka'bah at Makkah) as they recongise their sons. But verily, a party of them conceal the truth while they know it i.e. the qualities of Muhammad SAW which are written in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel) .
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 他们中有一派人 的确明知故犯地隐讳真理
Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children. But some of them conceal the truth while they know.
蒙我赏赐经典的人 认识他 犹如认识自己的儿女一样 他们中有一派人 的确明知故犯地隐讳真理
As for those to whom We gave the Book, they recognise the place (which has now been made giblah), as clearly as they recognise their own children. But some of them are knowingly concealing the truth.

 

相关搜索 : 无人赏识 - 欣赏知识 - - 赞赏 - 欣赏 - 欣赏 - 欣赏 - 赞赏 - 赏钱 - 欣赏 - 赞赏 - 悬赏 - 赞赏 - 鉴赏