"过境手续"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
会议同意 过境手续计算机化可大大有助于加快过境手续并减少费用 有助于贸易 同时提高海关控制和货物追踪的效率 | It agreed that the computerization of transit procedures could significantly contribute to speeding up the procedures and reducing their cost, for the benefit of trade, while enhancing the efficiency of Customs controls and cargo tracking. |
该系统处理货单和报关单 会计程序和过境手续 | The system handles manifests and customs declarations, accounting procedures and transit procedures. |
发展运输基础设施,简化货物 劳务和人员过境手续 | Development of the transport infrastructure and simplification of procedures for the movement of goods, services and people across State borders |
降低过境费用 既需要两个贸易国采取行动 也在很大程度上取决于过境国的过境设施和手续的改进 | Their reduction requires not only action between two trading nations but also depend heavily on improvements in transit facilities and procedures in transit countries. |
使用了可再用的应答器 阅读器和通过互联网络交换数据的手段来加快卡车过境手续 | Re usable transponders, readers and data exchange via the Internet are used to speed up the processing of trucks at borders. |
关于前者 执行方面仍存在严重问题 繁琐的过境手续继续造成重大耽误 | With regard to the former, there are still serious problems of implementation, and cumbersome cross border procedures continue to lead to significant delays. |
按照本协定进行过境运输时适用的基本单证和手续载于附件 | The basic documentation and procedures to be applied for transit traffic in accordance with this Agreement are specified in annex . |
21. 最不发达内陆国需要解决过境问题 包括简化造成过高费用和延误的行政手续 | Furthermore, landlocked LDCs required transit solutions that included the simplification of administrative procedures causing increased costs and delays. |
各区域最近采取的便利公路过境运输的进一步措施包括有关精简海关单据和手续和统一过境收费的协定 | Further measures to facilitate road transit traffic that have recently been undertaken in the various regions include agreements on streamlined customs documentation and procedures and harmonization of transit charges. |
超过 合理 自用 数量 的 进境 物品 应当 按照 进口 货物 依法 办理 相关 手续 | In the case of importing articles in quantities beyond a reasonable level or self used level, the articles will be taken as imported goods and related formalities shall be followed. |
缔约各方承认 单证和手续耗资费时 是影响过境业务效率的重要因素 | The Contracting Parties acknowledge that documentation and procedures represent important cost and time cost elements affecting the efficiency of transit operations. |
10. 海关手续方面的有效率能大大有助于方便对过境货物在海关的检查和放行 | Efficient customs formalities contribute in an important way to the expedient processing and clearance of goods in transit. |
这将涉及 简化行政手续 包括缩短签证颁发所需要的时间 较宽泛地颁发多次入境签证 延长签证有效期和滞留期 实行具有透明度的签证颁发制度 并精化过境手续 | This would involve the simplification of administrative procedures, including the reduction of time taken for issuing a visa issuing multiple entry visas on a wider basis extending the length of the visa validity and the permitted period of stay adoption of transparent criteria for issuing visas and streamlining border processing. |
13. 一些专家表示关切的是 冗长而繁琐的手续 仍然为过境货物出港和跨越国家边境的运输造成了相当大的拖延 | 3.1 A number of experts expressed concern at the slow and cumbersome procedures which continued to cause considerable delays in moving transit cargo out of the port and across national boundaries. |
这些内陆国家与其过境邻国正携手共同努力克服一系列的过境运输问题 | Together, the land locked countries and their transit neighbours are committed to overcoming a range of transit transport problems. |
1. 专家会议忆及 尽管信息技术突飞猛进 但海关过境手续仍然主要涉及纸张单据的传送 | 1. The Expert Meeting recalled that, despite the rapid progress in information technology, customs transit continues to be largely based on procedures involving the transmission of paper documents. |
倾倒许可证的办给往往需要经过很长的手续 这手续涉及不同部门的参与 | Permits for dumping were granted after a long process which involved the participation of different departments. |
改善过境贸易的现有手段和工具有过境贸易制度 海关制度和货物跟踪制度 | Among the tools and instruments available to improve transit trade were transit transport regimes, customs systems and cargo tracking schemes. |
41. 公路过境 应继续重视公路的维修 | Road transit The focus being placed on road maintenance should continue. |
以利快速过境运输 并避免对通过其国家领土的过境运输造成不必要的延迟 降低相互商定途经其国家领土的过境运输的费用 按照缔约各方承认和接受的国际标准 简化和统一与通过其国家领土的过境运输相关的海关以及其他有关单证和手续 | (c) To bring about simplification and harmonization of Customs and other relevant documentation and procedures relating to transit traffic through the territories of their States, in accordance with international standards recognized and accepted by the Contracting Parties. |
5. 阿拉木图行动纲领 第11段 吁请内陆发展中国家和过境发展中国家审查并在必要时修订它们的管制框架 使私营部门得以更大程度地参与 提高过境和边界条例的透明度 制定精简的行政手续 并促进简化边界控制和手续 | The Almaty Programme of Action (para. 11) called for landlocked and transit developing countries to review and revise their regulatory frameworks, where necessary, to allow greater participation of the private sector to increase transparency of transit and border regulations to establish streamlined administrative procedures and to further simplify border control and procedures. |
提出教育和环境教育问题通信的战略和方法手段 以便持续发展萨赫勒环境 | Proposing strategies and methodological tools for education and communication on environmental education matters with a view to the sustainable management of the Sahelian environment |
随着该过境点正朝着24小时连续开放的目标努力 通过过境点的人数预计将会增多 | Those numbers are expected to increase as Rafah moves towards 24 hour operation. |
编制关于建立相互兼容性的信通技术系统的指导原则 将协助各国简化和精减过境手续和程序 | The related work will be implemented under the framework of the aforementioned Plan of Action for Sustainable Tourism Development in the Asian and Pacific Region (second phase 2006 2012). |
54 西非经济和货币联盟报告指出 隐藏的收费 复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站 都妨碍了过境运输畅通无阻 | The West African Economic and Monetary Union reported that hidden charges, complex and cumbersome inspection procedures, and a plethora of checkpoints hamper the free flow of transit traffic. |
造成温室气体排放的国家不能对撒手不管,让环境继续恶化 | Those States responsible for greenhouse gas emissions could not sit idly by and allow circumstances to continue to deteriorate. |
C. 通过多边环境协定实现旅游业的可持续性 | C. Implementing sustainability in tourism through multilateral environmental agreements |
可通过环境规划署 可持续发展委员会和通过各项环境公约缔约国大会采取国际行动 | International action could take place through the United Nations Environment Programme, the Commission on Sustainable Development and through the Conference of States Parties to the various international environment conventions. |
德国政府已经指示其驻外使领馆为与会者办理入境手续提供方便 | The Government of Germany has advised that immigration formalities will be facilitated at its embassies or consulates. |
手指 手指 手指 粉色球 或者 继续 | Finger, finger, finger, pink or finger. |
25. 在东非 北部走廊过境协定(北廊协定)7 仍然是促进上文提到的各种合作过境运输安排的重要手段 | In East Africa, the Northern Corridor Transit Agreement (NCTA) The Agreement, whose signatories are Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and Zaire, was renewed in October 1996 for another 10 years. continues to be an important vehicle for promoting various cooperative transit transport arrangements referred to above. |
8. 科威特代表团认为 处境特殊国家 特别是那些经济只依附于单一收入来源的国家 例如内陆发展中国家 其惟一出路是与其邻国建立伙伴关系 以发展有效的过境体制 降低运输成本 简化通往国际边境的过境手续 | The only solution for countries in special situations, particularly landlocked developing countries with economies dependent on a single source of income, was to establish partnerships with their neighbours for the development of effective transit systems and reduction of transit costs by streamlining transit operations across international borders. |
例行手续 | It's just for a statement. |
36. 秘书处继续为各方作出过境运输安排提供支持 | The secretariat has continued to support the development of transit transport related arrangements. |
13. 欧洲经济委员会 欧洲经委会 发展了政府间合作框架和一整套国际文书 其目的是通过简化和协调边界过境手续 促进和发展国际运输 | The Economic Commission for Europe (ECE) has developed a framework for intergovernmental cooperation and a set of international instruments aimed at the facilitation and development of international transport through simplified and harmonized border crossing procedures. |
该项目旨在通过简化手续和计算机化 加快结关速度 | The project aims to speed clearance through the introduction of streamlined procedures and computerization. |
有人指出 在纸本环境中 不少往来事务并不需要认证和验证手续和规定 | It was noted that, in a paper based environment, authentication and certification formalities and requirements were not needed in a number of transactions. |
Safa过境点是为加沙地带运送建筑材料的入境点 该入境点连续两天全面关闭 部分关闭259天 | The Sofa crossing, the entry point for construction materials into the Gaza Strip, was fully closed for two days and partially closed for 259 days. |
港口业务和卡尔尼过境点手续费给近东救济工程处造成的额外费用 仅2000年10月到2004年12月底期间 就将近800万美元 | Additional costs to UNRWA due to port operations and Karni crossing fees, for the period between October 2000 and the end of December 2004 alone, are almost 8 million.4 |
那次会议上通过的 21世纪议程 确立了着手处理与环境和发展相关的问题的准则 而可持续发展委员会则负责实施 | Agenda 21, adopted at that Conference, had established criteria for addressing issues relating to environment and development, and the Commission of Sustainable Development had dealt with the relevant follow up. |
建造和保养有形基础设施和过境设施的工作由一个或多个部门负责,签证手续则由另一部门处理,外交部也参与工作 | Construction and maintenance of physical infrastructure and transit facilities fall under the responsibility of one or more ministries. Visa formalities may be carried out by yet another ministry and the ministry of foreign affairs also has a role to play. |
46 内陆发展中国家和过境发展中国家继续受惠于贸发会议海关数据自动化系统 海关数据系统 方案 该方案的目的是利用信息技术加快海关手续 | Landlocked and transit developing countries continued to benefit from the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) programme of UNCTAD designed to speed up customs procedures through the use of information technology. |
(b) 开发和采用管理手段 以便提高运输系统效率 具体而言 扩大ACIS范围和区域覆盖面 并且将ACIS手段用于具体的过境环境 | (b) Development and application of management tools to enhance transport system efficiency particularly through extension of scope and regional coverage of ACIS and application of ACIS tools to specific transit environment |
委员会通过提供潜在的进口商 关税 海关手续等方面情况 协助手工艺品的出口 | The Board assists in the export of craft objects by providing information pertaining to potential importers, tariff, customs procedures, etc. |
b 过境国或过境货运 | (b)b. Country of transit or transhipment |
相关搜索 : 入境手续 - 入境手续 - 出境手续 - 入境手续 - 入境手续 - 出境手续 - 跨境手续费 - 过户手续 - 手续 - 手续 - 过境 - 过境