"违约金"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 : 违约金 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

二 债务人 违反 了 合同 条款 如 偿付 利息 或 本金 发生 违约 或 逾期 等
(2)The debtor breaches any of the contractual stipulations, for example, fails to pay or delays the payment of interests or the principal, etc.
违约惩罚
Penalties for non compliance
(d) 确定违约状况的声明 关于违约情事的声明
(d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance
2. 如果这种违约情况是由于责任国严重或系统性违约所引起的 则为严重违约行为
2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation.
(k) 违约情事
Adoption of the report.
怎样对主权债务违约
How to Default on Sovereign Debt
三 纠正 违法 运用 资金 的 行为
correcting the illegal application of funds or
虽然拖延一天承包商需支付10 000美元的预定违约金,合同第一阶段还是延长了10天,而且没有收取罚金
Although the contractor was liable to pay liquidated damages at 10,000 per day of delay, the duration of the first phase of the contract was increased by 10 days, and no penalty was charged
十 违约 责任 和 争议 处理
Liability arising from breach of contract and the settlement of disputes
1. 银行经理的背信违约
Breach of trust by a bank manager
查明违约行为也很必要
It is also necessary to identify any act of non compliance.
为恐怖行为提供资金或收集资金也是违法行为
It is also an offence to provide or collect funds for a terrorist act.
根据公约草案对此种违约可提出索赔
Such breach may lead to a claim under the draft Convention.
5.7 由于上述情况 提交人要求宣布缔约国违反了 公约 偿还法律费用 并得到适当的赔偿 包括失去的薪金
5.7 As a result of the foregoing, the author seeks declarations of violations of the Covenant, compensation for legal costs and appropriate compensation, including for lost salary.
假如雇主的行为违反了上述规定 应对其违规行为课以罚金
In case an employer acts against the above mentioned provision, he or she will be punished with a monetary fine for that transgression.
这种违约行为不同于委员会根据死刑的强制性质而确定的违反第六条的行为 因此是一种额外的违约行为
This violation is separate from and additional to the violation of article 6 established by the Committee on the basis of the mandatory nature of the death sentence.
(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法
(7) Rules of an organization may devise specific treatment of breaches of obligations, also with regard to the question of the existence of a breach.
㈣ 并不违背本公约的规定 及
(d) Is not incompatible with the provisions of this Convention and
解决违约问题的可能措施
Possible measures to address compliance issues
(d) 据称被违反的 公约 条款
(d) The provision or provisions of the Convention alleged to have been violated
(c) 申诉不违反 公约 的规定
(c) That the complaint is not incompatible with the provisions of the Convention
有关违反 公约 第十四条第5款或 欧洲人权公约 类似款项的违约行为 从未向该委员会提出过
The alleged violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant, or its equivalent under the European Convention on Human Rights, was never submitted to the Commission.
5.3 提交人指控缔约国违反了 盟约 第9条
5.3 The author has alleged a violation of article 9 of the Covenant.
五 违反 规定 运用 保险 公司 资金 的
violating the regulations governing the application of the funds of the insurance company
3.3 提交人进一步称 缔约国为摘取未出生儿的生命 制订立法 给予便利和提供资金的程序 违反了 公约 第六条
3.3 The author further alleges that the State party has violated article 6 of the Covenant by legalizing, facilitating and funding the process by which an unborn human's life can be taken.
对于该阶段的不履约所能采取的补救措施可能包括 在项目公司提供的保证下付款 支付违约赔偿金或罚款
Remedies available for failures at that stage may include payment under guarantees provided by the project company, payment of liquidated damages or penalties, or fines.
缔约国应当根据调查结果 对犯有此种违犯行为者提起诉讼 并向受害者支付赔偿金
It should, depending on the findings of the investigations, prosecute the perpetrators of such violations and pay compensation to the victims.
5. 审议大会认定 正在退出 不扩散条约 但还没有纠正违反 条约 行为的任何 条约 缔约国 仍然应对违反行为负责
The Conference concludes that any NPT party withdrawing from the Treaty prior to remedying a violation of the Treaty should remain accountable for that violation.
处于违约状态的缔约方的程序和体制机制
Consideration of procedures and institutional mechanisms for determining non compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non compliance
g. 严重违反1949年日内瓦公约
g. grave breaches of the 1949 Geneva Conventions
杰托什金违反了法律 法律不容儿戏
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
一 未 按照 规定 提 存 保证金 或者 违反 规定 动用 保证金 的
failing to set up a guarantee fund or violating the stipulations regarding the application of the guarantee fund
缔约国有义务避免今后发生类似的违约情况
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
缔约国有义务防止今后再发生类似违约情况
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
8.6 提交人指称缔约国违反 盟约 第9条第1款
8.6 The author has alleged a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant.
(e) 不实行违约 条约或公约 或侵犯国家主权的任何行动
(e) Refraining from any action involving violations of treaties or conventions, or of State sovereignty.
( 一 ) 违反 规定 动用 客户 的 交易 结算 资金
(1) Using trading settlement funds of its clients in violation of provisions
(g) 建议违约缔约方采取步骤纠正违约状况 例如重新进口 重新出口该化学品或进行安全处置 并承担费用
(g) Recommending a non compliant Party to take steps to remedy the non compliant situation, such as re import re export of the chemical or safe disposal at the expense of the non compliant Party.
7.5 委员会在裁定缔约国违反了 公约 第十四条第5款后 就不必审议是否存在违反 公约 第二十六条的情况
7.5 Having concluded that the State party violated article 14, paragraph 5, of the Covenant, the Committee deems it unnecessary to consider whether there has been a violation of article 26 of the Covenant.
此外 任何缔约国不得协助或引诱他国违反公约
Moreover, no State Party may assist or induce anyone to breach this Convention.
缔约国有义务在今后避免发生类似的违约情况
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
缔约国有义务避免在今后发生类似的违约现象
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
缔约国还有义务防止今后发生类似的违约行为
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future.
缔约国有义务确保今后不发生类似的违约行为
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future.
必须追究违反 不扩散条约 不扩散承诺的条约缔约方的责任
NPT parties that violate the Treaty's nonproliferation undertakings must be held accountable.

 

相关搜索 : 违约金的 - 在违约金 - 违约或违约 - 违约或违约 - 违约