"部分货物"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
双方同意 在检验和认可货物时支付70 的货款 其余部分在交货时支付 | It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery. |
换言之 后一种义务被视为货物积载的一部分 | In other words, the latter obligation is seen as a part of the stowage of the wares. |
3. 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
二. 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
在 用于运输放射性物质的货物集装箱 的定义中 将第二句开头部分 货物集装箱必须有 改为 它必须是 | In the definition of Freight container in the case of radioactive material transport , amend the end of the first sentence and the beginning of the current second sentence to read as follows transport without intermediate reloading which is of a permanent enclosed character, . |
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输公约草案 | Transport Law Preparation of a draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输公约草案 | Transport Law Preparation of a draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟定 海上 全程或部分途程 货物运输文书草案 | Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟定 海上 全程或部分途程 货物运输文书草案 | wholly or partly by sea |
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Transport law preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
(a) 涉及到全部或部分货物产权或所有权 权利和义务转移的行为 | (a) Acts which involve a transfer of property or of ownership of all or part of the goods, rights and obligations. |
a. 货物的统一系统分类 | H.S. Classification of Goods Country of Origin Company Names and Names of Individuals. |
7.1.1.2 危险货物不得交付运输 除非 货物已经适当地分类 包装 作标记 贴标签 在危险货物运输票据中说明和证明 和 状况良好可按照本规章的要求运输 并且没有危险货物的残余物危险地粘附在包件外部 | (a) goods have been properly classified, packaged, marked, labelled, labelled and described and certified on a dangerous goods transport document and |
但是 此种物品不与其他货物分开装运 除非关于其包装 装货和卸货有严格的条件 | However, such materials are not loaded separately from other cargo unless they are subject to strict packing, loading and unloading conditions. |
武器 其零部件和弹药的进出口规定程序是同其他货物分开进行 | Import and export protocols of firearms, their parts and components and ammunition are conducted separately from other goods. |
货物配销功能包括 运输(通常被分包) 分类 分装和处理 储存 加工以及送货 | The physical functions include, inter alia transport, which is often subcontracted sorting, de bulking and handling stocking processing and delivery. |
作为货物出口的武器和弹药是列在出口货轮的货物单上 并在海关部的监督下最后装载 | Arms and ammunition being exported as cargo are placed on the cargo manifest of the exporting carrier and are loaded last under the supervision of the Customs Department. |
四 租赁 进口 货物 分期 缴纳 税款 的 | 4. in the case of paying duty in stages for importation of leased goods. |
13. 1999年 中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体) 喀麦隆 中非共和国 乍得 刚果 赤道几内亚和加蓬 通过了关于运输危险货物的条例 是部分依据 路运危险货物协定 过去的条款 但与 关于危险货物运输的建议 示范条例 不完全一致 | In 1999 the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) (Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Equatorial Guinea and Gabon) adopted regulations concerning the transport of dangerous goods that are partly based on old provisions of the ADR but that are not fully in line with the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Model Regulations. |
要指出的是 所运货物大部分是大批量多种类的军火 而不是单件武器 | It is important to note that most of the shipments consisted of quantities of numerous types of arms versus a single weapon. |
然而,自此以来,海关不允许正在运输之中的第二批货物剩余部分入关 | However, since that date, customs would not clear the remainder of the second purchase, which was under delivery. |
既可将实物交给收货人处分也可通过交付令等单证交给收货人处分 | Such placing at the consignee's disposal may be done actually or through documents, such as a delivery order. |
被告只付了部分交运货款 | The respondent paid for only a part of the delivered goods. |
其中 货物与服务分别增加了42 和55 | The procurement of services and of goods contributed to that increase by 42 and 55 per cent respectively. |
36. 战略部署储存物资最近的部署情况在集装箱货物的装载 贴上标志 发放和安全方面 提供了宝贵的货物管理经验 | Recent deployments of SDS have provided valuable lessons in cargo management in terms of stuffing, marking, dispatching and security of containerized cargo. |
黄色通道 申报的货物将经过局部检查 | SAD can be selected by |
海关部执行了综合供应链管理准则 以前的预报货物信息准则 中所叙述的措施的一部分 | The Customs Department has implemented part of the application outlined in the Integrated Supply Chain Management Guidelines (formerly Advance Cargo Information Guidelines). |
首先 投资的增加不可能出现在可交易货物部门 因为这会使资本货物的进口上升 | First of all, the increased investment is unlikely to have been in tradeable goods sectors since that would have involved a surge in imports of capital goods. |
15. 在过去两年内 货物预报信息系统已在下述内陆国家和过境国家中得到部分或全部安装 | Over the past two years, ACIS has been either partially or fully installed in the following land locked and transit countries . |
(三)出口货物不属于财政部和税务总局根据国务院决定明确取消出口退(免)税的货物 | (III) Export goods are not goods that the Ministry of Finance and the State Administration clearly cancel the tax rebate and free export. |
第三 出口货物不属于财政部和税务总局根据国务院决定明确取消出口退(免)税的货物 | Thirdly, the export goods were not the goods, for which the export rebates (exemptions) were clearly canceled by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation in accordance with decision of the State Council. |
在途货物和出口货物上的担保权 | Security rights in goods in transit and export goods |
获取货物数量... 秘密取样以供实验室分析 | Obtain data on counts... obtain samples secretly for lab analysis. |
货物 | xxix |
海关和主管官员在货物运达收货商之前核查货物 | Customs and appropriate officers will then verify the consignment prior to delivery to the consignee. |
据指出 在应收款的成批转让中 部分应收款实际上往往是通过交付货物来清偿的 因为债务人可能因原始合同没有得到履行而退还某些货物 | It was added that, in bulk assignments of receivables, often a proportion of the receivables was actually discharged through the delivery of goods, for instance, because the debtor returned certain goods for non conformity with the original contract. |
以货易货是经济的一个重要部分 主要与过往船只交易 | Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy. |
4.2.1.9.2 4.2.1.9.3或4.2.1.9.5.1对个别物质的适用性见第4.2.4.3部分及危险货物一览表第11栏内适用的便携式罐体特殊规定 | The applicability of 4.2.1.9.2, 4.2.1.9.3 or 4.2.1.9.5.1 to individual substances is specified in the applicable portable tank special provisions in Part 4.2.4.3 and column 11 of the Dangerous Goods List. |
2. 联合国在购置货物时 对所购货物进行收货和检验 确保物有所值 | The United Nations ensures that it receives value for money during the acquisition of goods by conducting a receipt and inspection of acquired goods. |
容易迅速变质的易腐货物 停业后自愿或被迫销售的货物 或依照法院裁决销售的货物 季节性货物 以及过时或技术上陈旧的货物 | Perishable goods liable to rapid deterioration, goods originating from a voluntary or forced sale following a termination of business or a sale conducted in pursuance of a court decision, goods whose sale is seasonal and goods which are outmoded or technically obsolete |
工作组在2002年第九届会议开始审议一份 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | The Working Group commenced its deliberations on a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea at its ninth session in 2002. |
国际海事委员会的工作 第二部分第二节 海上货物运输法律的一致性 Comitmaritime international annuaire 1995 (Antwerpen). | Part II, section II, Uniformity of the law of carriage of goods by sea. Comité maritime international annuaire 1995 (Antwerpen). |
第五 条 进口 货物 的 收货 人 出口 货物 的 发货 人 进境 物品 的 所有 人 是 关税 的 纳税 义务 人 | The Consignee of imported goods, consignor of export goods, and owner of entry articles are parties held liable for paying customs duties. |
相关搜索 : 货物分流 - 分销货物 - 分拣货物 - 部分发货 - 部分发货 - 部分发货 - 部分交货 - 货币部分 - 植物部分 - 部分实物 - 部分物流 - 部分物业 - 物理部分