"都不缺"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

都不缺 - 翻译 : 都不缺 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

什麼都不缺
I was well equipped.
我什么都不缺 不用麻烦了
I have all I want. Please don't trouble.
别担心 一页都不会缺
Don't worry! Not a page will be lost.
真漂亮 你现在什么都不缺
Oh! Why, that's lovely. Now you won't need anything else.
如今 他的残缺都已不重要了
And now you've seen fit to take him where being crookedly in mind or limb don't matter.
少 壯獅子 還缺 食 忍餓 但 尋求 耶和華 的 甚麼 好 處 都 不 缺
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
少 壯 獅 子 還 缺 食 忍 餓 但 尋 求 耶 和 華 的 甚 麼 好 處 都 不 缺
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
少 壯獅子 還缺 食 忍餓 但 尋求 耶和華 的 甚麼 好 處 都 不 缺
The young lions do lack, and suffer hunger but they that seek the LORD shall not want any good thing.
少 壯 獅 子 還 缺 食 忍 餓 但 尋 求 耶 和 華 的 甚 麼 好 處 都 不 缺
The young lions do lack, and suffer hunger but they that seek the LORD shall not want any good thing.
他一直都缺钱
He's always short of money.
这两个机构都可以发挥不可缺少的作用
Both have critical roles to play.
51. 透明度是任何问责制度都必不可缺的特征
Transparency is an essential feature of any system of accountability.
榖場 和 酒醡 都不彀 以色列人 使用 新 酒 也 必 缺乏
The threshing floor and the winepress won't feed them, and the new wine will fail her.
榖 場 和 酒 醡 都 不 彀 以 色 列 人 使 用 新 酒 也 必 缺 乏
The threshing floor and the winepress won't feed them, and the new wine will fail her.
榖場 和 酒醡 都不彀 以色列人 使用 新 酒 也 必 缺乏
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
榖 場 和 酒 醡 都 不 彀 以 色 列 人 使 用 新 酒 也 必 缺 乏
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
看他缺不缺人...
He may hire me again.
极度缺水和降水过量都导致不同形式的社会经济不安全
The extremes of shortage and excess of water result in different forms of socio economic insecurity.
所有的伟人都缺心眼
All great men are absentminded.
人人都有优点和缺点
Nobody's all good. Nobody's all bad.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Each of the gardens yielded its fruit and did not withhold the least and We made a stream flow in between them.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Each of the gardens yielded its fruit and did not withhold the least and We made a stream flow in between them.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Both the gardens gave yields and gave no shortfall in it and We made a river to flow between the two.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Both the gardens gave yields and gave no shortfall in it and We made a river to flow between the two.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
each of the two gardens yielded its produce and failed naught in any wise and We caused to gush amidst them a river.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
each of the two gardens yielded its produce and failed naught in any wise and We caused to gush amidst them a river.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Each of the two gardens brought forth its produce and stinted not aught thereof and We caused to gush forth in the midst of the twain a river.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Each of the two gardens brought forth its produce and stinted not aught thereof and We caused to gush forth in the midst of the twain a river.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Both gardens produced their harvest in full, and suffered no loss. And We made a river flow through them.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Both gardens produced their harvest in full, and suffered no loss. And We made a river flow through them.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Both gardens yielded their produce without stinting anything of it. And We had set a stream gushing through them.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Both gardens yielded their produce without stinting anything of it. And We had set a stream gushing through them.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Each of the two gardens yielded its produce and did not fail in the least and We made a river to gush through them,
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Each of the two gardens yielded its produce and did not fail in the least and We made a river to gush through them,
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
and a stream flowing through the middle of the gardens.
兩園都出產果實 毫不欠缺 並在兩園之間 開鑿一條河
and a stream flowing through the middle of the gardens.
两园都出产果实 毫不欠缺 并在两园之间 开凿一条河
Both these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst,

 

相关搜索 : 什么都不缺 - 什么都不缺 - 不缺 - 不缺 - 我都不 - 都不管 - 不是都 - 都不过 - 都不是 - 不能缺 - 都不可能 - 都比不上 - 都敌不过