"重视企业"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

重视企业 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

31. 发展中国家也同样重视建立企业支助机构
31. Developing countries attach equal importance to the establishment of business support agencies.
有些企业倾向于比其他企业更为重视本地资源的利用 决策权力的下放和采用分包和其他企业间安排这类问题
Some firms tend to attach greater importance than others to such matters as the use of local resources, decentralization of decision making, and recourse to subcontracting and other inter firm arrangements.
44. 各国越来越重视发展地方的生产能力 这种重视也包括为促进企业发展特别是中小企业发展建立适当的支助机制和结构
44. The increased emphasis placed by all countries on the development of local productive capacity also extends to the issue of appropriate support mechanisms and structures for the promotion of enterprises, particularly SMEs.
印度尼西亚特别重视中小企业 中小企业约占该国经济的80 并证明能够抵御外部冲击
It placed special emphasis on SMEs, which accounted for about 80 per cent of Indonesia's economy and had proved to be resistant to external shocks.
中小型企业在创造就业机会方面发挥重要作用 可被视为对抗失业和贫穷的重要方法
SMEs play a significant role in creating employment and can be regarded as a major vehicle for combating unemployment and poverty.
33. 古巴很重视中小型企业的概念 但这一概念不应当只和私有制相联系 它还可以包括其他企业组织形式 如合作社 公私合营企业和公营企业等
33. His country attached great importance to the SME concept, but the latter should not be associated solely with private ownership it could also involve other forms of enterprise organization such as cooperatives, mixed private public enterprises and public enterprises.
换言之 新加坡中小企业重视区域市场而不是全球市场
In other words, SMEs from Singapore remain interested in regional markets rather than global markets.
7. 还请非洲经济委员会与联合国工业发展组织和其他关切非洲微型和中小型企业及工业的发展的联合国机构协调 发挥更积极的作用 促进这些企业的发展 要特别重视妇女拥有的企业和女企业家
7. Also invites the Economic Commission for Africa to play a more active role in the development of African micro, small and medium sized enterprises and industries, in coordination with the United Nations Industrial Development Organization and other United Nations bodies concerned with the development of such enterprises, paying particular attention to enterprises owned by women and to women entrepreneurs
11. 重视促进企业精神,使遍布民间社会的各色人等,包括通过非正规部门和微型企业,发展中小型企业,并促进私有化 取消专利垄断和简化行政手续
11. Values the promotion of entrepreneurship, including through the informal sector and micro enterprises, in the development of small and medium sized enterprises and industries by various actors throughout civil society and of privatization, demonopolization and the simplification of administrative procedures
13. 企业 特别是中小企业的发展 对经济增长和就业至关重要
The development of enterprises, especially small and medium sized enterprises, is essential to economic growth and employment.
49. 建议包括私营企业在内的所有行动者对这些要素给予应有重视
It is recommended that all actors concerned, including private enterprise, pay due attention to these elements.
这是关于孩子和企业家精神的视频
It's about kids. It's about entrepreneurship.
关于微额贷款的评论也将引起重视 因为许多妇女都在微型企业工作
The comments on microcredit, too, would be noted, since many women worked in microenterprises.
制造业的企业情况尤为如此 而这类企业正是本文件的主要重点
This is particularly true of manufacturing firms, which are the main focus of this document.
这为微型企业发展成中小型企业消除了一个重要障碍
This measure could remove one important obstacle to growing microenterprises into SMEs.
管理因素似乎对中小企业特别重要 而机会因素对于小型企业更为重要
Management factors seem to be of particular importance to medium sized enterprises, while chance factors are more important to small enterprises.
20. 与大企业相比 印度制造业中小型企业相对年轻 开展研发和进口国外技术的能力较弱 对销售活动的重视程度较低 利润率不高
Indian manufacturing SMEs are relatively younger, are less able to undertake R D and import foreign technologies, are less oriented towards selling activities and have lower profit margins than larger enterprises.
这些调查结果适用于大企业 因为微小企业和小型企业大部分 在当时占62 都不知道双重职业培训方案
These results were for large businesses, since micro and small businesses were mostly unaware of the programme (62 per cent to date).
中国将尊重国际营商惯例 对在中国境内注册的各类企业一视同仁 平等对待
China would respect international business practices and treat all types of enterprises registered in China alike and equally.
马来西亚认为公有企业和私营企业应共同承担国家发展的重担
Malaysia felt that there was an increasing need for the public and private sectors to share the burden of national development.
从深入推进简政放权 建立权力清单制度到营造保护企业家合法权益的法治环境 打造公平竞争的市场环境 塑造全社会尊重企业家的氛围 近年来 党中央对企业家的重视程度 制度保障力度空前
In recent years, from deepening the promotion of streamline administration and delegate more power to lower level governments, establishing a power list system, and creating a legal environment that protects the legitimate rights and interests of entrepreneurs, creating a market environment of fair competition and shaping the atmosphere of respecting entrepreneurs in the whole society, the Party Central Committee has attached unprecedented emphasis on entrepreneurs and institutional guarantees.
第二个重点领域旨在通过促进出口企业集团并促进企业的社会责任和企业伙伴关系 推动中小企业进入国际市场和价值链
The second focus area is aimed at facilitating the entry of SMEs into international markets and value chains through the promotion of export consortia and the promotion of corporate social responsibility (CSR) and business partnerships.
这些项目的参与性质以及对女企业家和产生就业给予的重视 为以此种办法减轻贫穷带来了希望
The participatory nature of these projects, together with the emphasis on women entrepreneurs and employment creation, have raised hopes of reducing poverty through this approach.
自由主义的模型把国家视作必然的掠夺者 且把私人企业看作是天生的寻租者 因而它提倡要将政府企业与私人企业严格隔离开来 相反 重商主义则提供了一个合作主义的视角 政府与私人企业是盟友 并为追求共同的目标 例如国内经济增长或国家实力 而合作
So it advocates a strict separation between the state and private business. Mercantilism, by contrast, offers a corporatist vision in which the state and private business are allies and cooperate in pursuit of common objectives, such as domestic economic growth or national power.
虽然中小企业对于发展中国家极为重要 对就业和增长的贡献就相当重要 但该部门常常为政府所忽视 政府更看重大公司(Dhungana 2003)
However, despite the fact that SMEs are extremely important to developing countries, not least as contributors to employment and growth, the sector is often neglected by governments, which tend to favour larger firms (Dhungana 2003).
在政府和企业之间展开和保持对话是有利于企业增长的重要措施
Opening or maintaining a dialogue between the Government and enterprises was an important measure favouring the growth of enterprises.
发展创新 企业精神和技术能力 作为企业发展和增长的重要投入 及
The development of innovation, entrepreneurial and technological capabilities as essential inputs for the development and growth of enterprises and
企业发展对经济增长和增加就业至关重要
Enterprise development is central to economic growth and increased employment.
B. 虽然企业相同但不存在重叠
No overlap although businesses were the same
秘书处十分重视与经合组织就这一议题的合作 为外交官和政府官员举办了五次有关中小企业竞争力的培训班 还创办了一个网站 展示投资与企业竞争力处有关中小企业的活动
Furthermore, the secretariat highlighted its joint work with OECD on the subject, the organization of five training courses for diplomats and government officials on SME competitiveness, and the creation of a website displaying the SME related activities of the Branch on Investment and Enterprise Competitiveness.
企业功夫在企业外
The Business of Business is More Than Business
增强经济规模较小者(尤其是中小企业)的能力将有助于各国政府在制定和执行贸易政策时更重视企业部门 并将对分散战略以及区域一体化努力产生重大影响
The empowerment of smaller players (especially SMEs) would encourage Governments to grant higher priority to the enterprise sector in the design and implementation of their trade policies this could have a significant impact on diversification strategies, as well as on regional integration efforts
关于企业类型,不妨将非正规部门企业主要是微型企业,与包括一些微型企业 中小型企业和大型企业在内的正规部门企业加以区分
With respect to the types of enterprises, one may distinguish between informal sector enterprises, essentially microenterprises, and enterprises in the formal sector, which include some microenterprises, SMEs and large firms.
但是 在许多情况下 框架状况是轻视中小企业的
In many cases, however, framework conditions are biased against SMEs.
2.4 消除任何人 组织或企业对妇女的歧视的措施
2.4 Steps to Eliminate Discrimination Against Women by any Person, Organisation or Enterprise
将把重点放在企管人才培养 特别侧重于农村女企管人才培养 与确保创造就业和收入而发展横向和纵向中小企业网络 并加强农基工业和涉农工业
Emphasis will be placed on entrepreneurship development (with special focus on rural and women's entrepreneurship), the development of horizontal and vertical SME networks for ensuring job creation and income generation, and the strengthening of agro based and agro related industries.
35. 本服务单元的第二个重点领域 贸易能力建设 将侧重于促进发展中小企业出口企业集团 这些集团通常由相同或类似行业或分部门的企业自愿组成
In the second focus area of this service module, trade capacity building, emphasis will be placed on promoting the development of SME export consortia, comprising voluntary groupings of enterprises, usually in the same or similar business or subsector.
该方案还应根据中小型企业在经济发展中所起的作用而对这些企业及标准化和质量管制加以重视 后者也是进入市场的关键之所在
The programme should also place emphasis on SMEs, given their role in economic development, and on standardization and quality control, which were also key to market access.
受托 企业 应当 根据 托管 协议 制订 相关 方案 重组 托管 企业 的 资产 与 债务
The custody enterprise shall set down related schemes according to the agreement concerning custody, and reorganize the assets and liabilities of the custodian enterprise.
向公众和企业特别是那些涉及国家重要基础设施的企业提出安保建议
Measures for effective protection include Physical security of likely targets e.g. public buildings, public transport (aviation, land and maritime), places of symbolic value, critical national infrastructure.
在中国台湾省 大型企业向中小企业伙伴提供贸易信贷和巨额贷款 从而部分抵消了政府导致的金融市场歧视中小企业的扭曲现象
In Taiwan Province of China, large firms have provided trade credit and large scale loans to their SME partners, thus partially offsetting the discriminatory impact of government induced distortions against SMEs in the financial markets.
G. 尽量减少企业重组的负面影响
Minimizing negative effects of business restructuring
发展中国家中小企业更加重视降低成本以及人际关系 民族渊源和社会联系等因素
Developing country SMEs were more likely to be motivated by cost reduction factors and factors related to personal relationships, ethnicity and social connections.
这些因素充分说明从事国际贸易的各国和企业有理由高度重视与电信有关的问题
These elements would fully suffice to justify a high level of attention being accorded to telecommunications related matters by all countries and enterprises involved in international trade.
在企业部门宣传不歧视老年人 残疾人和艾滋病患者的就业原则
Promotion of awareness in the entrepreneurial sector of the principle of non discrimination in employment against older and handicapped persons and persons with HIV AIDS.

 

相关搜索 : 视同企业 - 企业近视 - 企业视图 - 企业重建 - 重点企业 - 重点企业 - 企业重组 - 企业重组 - 企业重组 - 企业重组 - 重点企业 - 重点企业 - 企业家视角 - 严重的企业