"银行流动性"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
银行流动性 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
资本流动和商业银行的借贷是周期性的 | Capital flows and commercial bank lending had been cyclical. |
一开始 过剩流动性助长了房地产泡沫 政府打压住宅和商用项目贷款后 高风险影子银行活动激增 政府打压影子银行后 流动性来到了股市 股市崩盘后 流动性又融入了债市 但债券市场不够大 吸收不了那么多流动性 因此其中一些流动性又回到了股市 股价出现了局部反弹 上证综指达到了3,500点 | After the government clamped down on that too, the liquidity was channeled toward stock exchanges once those crashed, it sloshed into the bond market. But the bond market is not large enough to absorb it all, so some has now returned to the stock exchanges, leading to a partial recovery in share prices, with the Shanghai index reaching 3,500. |
英格兰银行时刻准备着将1英镑兑换为1盎司黄金 这一体系被一战打破 但英国在1925年又回到了钉住黄金的制度 不过 随着大萧条的爆发 英格兰银行被迫在向银行提供流动性和维系黄金钉住制度之间做出选择 1931年 英格兰银行选择了向银行提供流动性 | That system was disrupted by World War I, but Britain went back to a gold peg in 1925. As the Great Depression took root, however, the Bank of England was forced to choose between providing liquidity to banks and honoring the gold peg. |
第三个问题是银行危机 在欧洲 银行提供了欧洲经济70 左右的信用 而美国只有30 但许多欧洲银行都是过度负债的僵尸银行 依靠紧急公共流动性注入维持生命 | In Europe, banks supply roughly 70 of the credit to European economies, compared to 30 in the US. But many European banks are over leveraged zombies, kept alive by emergency public infusions of liquidity. |
在周期性衰退中 央行可以起到重要作用 降低利率可以提振借贷 从而提振投资和消费支出 央行还可以在金融市场冻结时挺身而出 通过提供不需抵押的贷款 它们可以让资产 流动 起来 防止银行被迫削减贷款或以跳楼价甩卖证券 由于存在这类流动性保险 银行可以发放低流动性的长期贷款或持有其他低流动性金融资产 | By offering to lend freely against collateral, they liquify assets and prevent banks from being forced to unload loans or securities at fire sale prices. Anticipating such liquidity insurance, banks can make illiquid long term loans or hold other illiquid financial assets. |
这三项措施如能对所有银行适用 将能消除出台治理流动性和融资的特别规则的需要 将受监督者审查 但没有强制性约束 对银行活动和经营的特别限制也将失去必要性 | These three measures, if applied to all banks, would eliminate the need for special rules governing liquidity or funding (which would remain open to supervisory review, but not to binding constraints). There would also be no need for special restrictions on banking activities and operations. |
其中一方可以称为银行阵营 它认为中央银行是银行的银行 中央银行客户是银行 银行可以在真正需要时向中央银行借钱 而中央银行的功能是支持银行部门 使银行可以在合理的业务经营中获得合理的利润 总而言之 中央银行必须确保货币供给足够大 仅仅出现流动性不足而非资不抵债情形不会迫使银行破产 走向清盘 | Its clients are the banks it is a place where banks can go to borrow money when they really need to and its functions are to support the banking sector so that banks can make their proper profits as they go about their proper business. Above all, the central bank must ensure that the money supply is large enough that mere illiquidity, rather than insolvency, does not force banks into bankruptcy and liquidation. |
(c) 在叙利亚中央银行登记的银行和金融机构与相关银行进行交易必须十分小心 以免被牵连到可疑的活动 并必须与第一流银行进行交易 | (c) Banking and financial institutions registered with the Central Bank of Syria must take precautions and show that they have been careful in their transactions with correspondent banks to avoid involvement in suspect operations, and also to take first rate banks as correspondents. |
33. 1997年第二季度就商业银行体系内的流动资金订约 | 33. Liquidity in the commercial banking system contracted in the second quarter of 1997, with the loan to deposit ratio rising from 65 per cent at the beginning of the quarter to 68 per cent. |
160 一个因素是银行和其他金融机构需要保留流动准备金 银行资产的流动性越不足 银行就越需要这种准备金 但是 这种准备金的收益很小 所以减少它们是有利可图的 去年英国罗森若克 Northern Rock 银行的倒闭将会在很长时间内作为一个不要怎样管理这种风险的例子 | But the yield on such reserves is small, so economizing on them is profitable. Last year s Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk. |
一个因素是银行和其他金融机构需要保留流动准备金 银行资产的流动性越不足 银行就越需要这种准备金 但是 这种准备金的收益很小 所以减少它们是有利可图的 去年英国罗森若克 Northern Rock 银行的倒闭将会在很长时间内作为一个不要怎样管理这种风险的例子 | But the yield on such reserves is small, so economizing on them is profitable. Last year s Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk. |
我正在找一家一流银行. | I'm looking for a firstclass bank. |
但是现在隔夜储备金市场似乎被划分成了三块 运行健康的银行可以以远低于5.25 的利率借到钱 而面临可能的流动性问题的银行 即美联储希望以5.25 的利率进行借贷的银行 像一些希望获得更多的流动资金但是认为这样做可能会扰乱市场的大银行一样 正以5.75 的利率从美联储借钱 | Banks known to be healthy can borrow at much less than 5.25 . But banks facing possible liquidity problems which the Fed wants to be able to borrow at 5.25 are borrowing from the Fed itself at 5.75 , as are a few big banks that want more liquidity but don t believe they could get it without disrupting the market. |
人们常说 所谓的 次级 危机是过于宽松的货币政策的结果 这一政策导致金融市场上过多的流动性 但是 这里就有一个明显的矛盾 因为流动性过度怎么会最终导致流动性短缺 结果不得不由中央银行来弥补呢 | It is often suggested that what is called the subprime crisis was the result of lax monetary policies that led to excess liquidity in financial markets. But there is an obvious paradox here, because how can an excess of liquidity result ultimately in a shortage of liquidity that has to be made up by central banks? |
如今 欧洲央行通过向银行提供有保障的三年流动性 以范围很广的资产作为抵押 停止了这一恶性循环 银行获得了能够得到融资的保证 因此重新获得了发放贷款的信心 | The European Central Bank has now halted this vicious spiral by providing the banks with guaranteed liquidity for three years against a wide range of collateral. Reassured that they will have access to funding, the banks again have the confidence to lend. |
和今天一样 即便是大银行也在一夜之间不再相互信任 从根本上讲 这是一场流动性危机 而流动性通过几个途径得以轻易恢复 纽约各大银行通过一家票据交换机构注入各自的流动资金 一家实力强劲的金融机构J.P. Morgan将暴跌的股票全部买进 从而逆转了市场恐慌和挤兑 还有就是欧洲中央银行向美国市场供应黄金 | Suddenly, as today, even big banks did not trust each other. The breakdown was fundamentally a liquidity crisis, and liquidity was easily restored in several ways the New York banks issued their own liquidity through a clearing house one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity and European central banks supplied gold to the American market. |
和今天一样 即便是大银行也在一夜之间不再相互信任 从根本上讲 这是一场流动性危机 而流动性通过几个途径得以轻易恢复 纽约各大银行通过一家票据交换机构注入各自的流动资金 一家实力强劲的金融机构J.P. Morgan将暴跌的股票全部买进 从而逆转了市场恐慌和挤兑 还有就是欧洲中央银行向美国市场供应黄金 | The breakdown was fundamentally a liquidity crisis, and liquidity was easily restored in several ways the New York banks issued their own liquidity through a clearing house one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity and European central banks supplied gold to the American market. |
获得有关资源 以便在银行机构建立资金往来流动监测机制 | The procurement of resources for setting up a system for monitoring money sources and movements in its banking institutions and |
第三,规定流动资金数额和限制银行外币债务,以防止商业银行过份依赖短期借贷是有一定道理的 | Thirdly, a case could be made for the imposition of liquidity requirements and limits on bank foreign currency liabilities in order to discourage excessive short term borrowing by commercial banks. |
流动性之谜 | The Liquidity Puzzle |
(十二) 流动性 | (xii) Mobility |
(十二) 流动性 | (xii) Mobility |
14. 对发展中国家银行进行适当监管也可化解某些私人资本流动问题 | Appropriate regulation of developing country banking can also mitigate some of the problems of private capital flows. |
另一个重要的冲销工具则是存款准备金率 提升该比率就能锁定银行系统中的一大笔流动性 在人民银行自1998年以来修改了42次之后 该比率目前维持在20 比美国大型银行高一倍 | Another important instrument for sterilization is the reserve requirement ratio, which, when raised, locks a large amount of liquidity in the banking system. The ratio, which the PBOC has changed 42 times since 1998, currently stands at 20 double the ratio for large banks in the United States. |
中央银行不应该仅仅关注市场的流动性 在未来 即便流动性市场也会希望较两个月以前介入更少的交易 所以中央银行还必须关注金融市场货币流通量的降低会怎样影响消费 而它们应该削减多少利率以及扩大多少的货币供应来抵消其队消费的影响 | In the future, even liquid markets will be willing to intermediate fewer transactions than they were two months ago. So central banks must also focus on how the fall in the volume of money flowing through financial markets will affect spending, and on how much they should cut interest rates and expand money supply to offset these effects. |
A. 通过将性别观点纳入主流行动计划 | Adoption of gender mainstreaming action plans |
美联储已经授权普通银行直接动用它的信贷工具 而欧洲央行 ECB 也不再限制基础货币的供应 反而是银行要求多少流动性 它就提供多少 从去年10月以来 西方国家为银行提供的救助资金已经达到了约4.3万亿美元 | The Fed has given ordinary banks direct access to its credit facilities, and the ECB no longer rations the supply of base money, instead providing as much liquidity as banks demand. Since last October, Western countries rescue packages for banks have reached about 4.3 trillion. |
2004年10月8日联合国同标准渣打银行签订银行服务协定 该银行向联合国科特迪瓦行动 联科行动 提供银行服务 | The banking services agreement between the United Nations and Standard Chartered Bank signed on 8 October 2004 provides banking services for the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). |
除开所有这些情况 非银行金融机构的金融体系也面临着阴影 它们像银行一样 借来短期和流动资金然而借给或者投资在长期和非流动的资产上 这种面临阴影的体系包括结构性投资工具 SIVs 管道 以资产支持商业票据为自己筹资 货币市场基金 对冲基金和投资银行 | On top of all this, there is a shadow financial system of non bank financial institutions that, like banks, borrow short and liquid and lend to or invest in longer term and illiquid assets. This shadow system includes structured investment vehicles (SIVs), conduits, money market funds, hedge funds, and investment banks. |
第三 为了重振信贷增长 欧元区银行和资本不足的银行体系应该在欧盟层面的计划下通过公共融资加以强化 为了避免在银行去杠杆化时出现又一次信贷动荡 各银行应该获得一定的短期资本和流动性要求的放松 此外 由于美国和欧盟金融体系仍然难以向中小企业提供信贷 由政府直接向财务状况良好但缺少流动性的中小企业提供信贷就变得至关重要了 | To avoid an additional credit crunch as banks deleverage, banks should be given some short term forbearance on capital and liquidity requirements. Also, since the US and EU financial systems remain unlikely to provide credit to small and medium size enterprises, direct government provision of credit to solvent but illiquid SMEs is essential. |
流动性定时炸弹 | The Liquidity Time Bomb |
流动性足够了吗 | Is Liquidity Enough? |
银行存在即便是很小程度的流动性紧缩的事实预示着集中管制程度较低的金融机构面临较大的流动性紧缩 而制造业和房地产公司则面临更大的流动性紧缩 很难想象制造商现在会延期预订资产货物 或者美国现在的新房销售没有面临下滑 | The fact that there is even a small liquidity crunch for banks implies larger liquidity crunches for less intensively regulated financial institutions, and even greater liquidity crunches for manufacturing and real estate companies. It is hard to imagine that manufacturers are not now postponing orders of capitals goods, and that new home sales in America are not dropping right now. |
㈧ 亚洲开发银行 亚银 阿拉木图行动纲领 亚洲开发银行的作用 | (viii) Asian Development Bank (ADB) The Almaty Programme of Action the Role of the Asian Development Bank |
因此我们需要更加努力 当资金流动时就堵住其流动路线 当资金已经在银行系统内时就查出并予以冻结 | We therefore need to work harder to block the money when it moves and to identify and freeze it when it is in the banking system. |
59. 出纳股负责 (a) 向养恤金受益人支付一次性和定期养恤金 并负责支付行政支出 (b) 指导和控制业务金库活动 现金流动和现金管理 (c) 经管银行账户 监督基金与银行之间的业务往来 | The Cashier Unit is responsible for (a) issuing one time and periodic payments to pension beneficiaries and for administrative expenses (b) directing and controlling operational treasury activities, cash flow and cash management and (c) maintaining bank accounts and overseeing the Fund's operational banking relationships. |
根据国际经济学模型 流动性的增加会增加借贷 主要流向投资者 也有一些流向消费者 从而增加需求和就业 但考虑以下西班牙的例子 大量资金从西班牙银行系统中出逃 而随着欧洲在共同银行系统的问题上继续扯皮 外逃之势还在延续 在维持目前紧缩政策的局面下增加流动性并不能提振西班牙经济 | In traditional economic models, increased liquidity results in more lending, mostly to investors and sometimes to consumers, thereby increasing demand and employment. But consider a case like Spain, where so much money has fled the banking system 160 and continues to flee as Europe fiddles over the implementation of a common banking system. |
根据国际经济学模型 流动性的增加会增加借贷 主要流向投资者 也有一些流向消费者 从而增加需求和就业 但考虑以下西班牙的例子 大量资金从西班牙银行系统中出逃 而随着欧洲在共同银行系统的问题上继续扯皮 外逃之势还在延续 在维持目前紧缩政策的局面下增加流动性并不能提振西班牙经济 | In traditional economic models, increased liquidity results in more lending, mostly to investors and sometimes to consumers, thereby increasing demand and employment. But consider a case like Spain, where so much money has fled the banking system and continues to flee as Europe fiddles over the implementation of a common banking system. |
美国人从1907年的危机中学到了明显的一课 即在发生金融恐慌时中央银行是最适合恢复流动性的机构 并且在1914年 美国通过货币改革建立了自己的央行 美联储 因此 1907年成为遇到金融压力时给人安慰的咒语 只要中央银行明白流动性的问题 危机就不可能发生 | The obvious lesson of 1907 that Americans learned was that central banks were the best placed institutions to restore liquidity in a financial panic, and, in the longer run, monetary reform gave the US its own central bank, the Federal Reserve, by 1914. So 1907 became a comforting mantra in times of financial stress a crisis cannot happen as long as the central bank understands the problem of liquidity. |
将性别观点纳入主流的部门间行动计划 年 | Interdepartmental Plan of Action on Gender Mainstreaming 1998 2002 |
A. 落会社会性别主流化的具体政策和行动 | Specific policies and action plans on gender mainstreaming |
十二. 流动性. 72 74 10 | XII. Mobility |
银行业的合法性危机 | Finance s Crisis of Legitimacy |
世界银行集团 世界银行 什么是持久性有机污染物 | World Bank Group The World Bank Group, What are Persistent Organic Pollutants (POPs)? |
该方案与非洲开发银行和两性平等与水问题联盟合作 拟订将性别观点纳入主流的专门单元 | The programme is developing a dedicated gender mainstreaming component, with the collaboration of the African Development Bank and the Gender and Water Alliance. |
相关搜索 : 银行流动 - 主流银行 - 流的银行 - 一流银行 - 一流银行 - 流程银行 - 主流银行 - 行业流动性 - 流动性运行 - 央行流动性 - 流行性 - 移动银行 - 银行活动 - 银行活动