"间接员工"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
间接员工 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
在学徒期间接受培训的人员和做短期工作的人员只有在工伤时才得到付款 | (b) Trainees during the period of apprenticeship and persons performing short term services are covered only for employment related injuries |
贸发会议是机构间服务贸易工作队 机构间外国直接投资存量协调普查工作队和直接投资技术专家组的成员 | It is a member of the Inter agency Task Force on Trade in Services, the Inter agency Task Force on Coordinated Survey on FDI Stock and the Direct Investment Technical Expert Group. |
行政服务工作人员和相关费用由间接费用提供资金 | Staffing and related costs of AS are funded from overheads. |
该法特别规定 雇主组织不能直接或间接地损害雇员加入工会的权利 也不能影响他们的工作 | The Law, in particular, provides that employers' organisations must not directly or indirectly infringe the rights of employees to join in trade unions or to influence their work. |
在 最后文件 中 有两段间接提到桑戈委员会的工作 但没有提到委员会之名 | In the Final Document, two paragraphs referenced indirectly the work of the Zangger Committee without naming it |
在劳动力市场实行在职人员休假期间由失业人员接替其工作的轮换制度 | (a) To create rotation on the labour market by persons in employment taking leave and unemployed persons taking over the jobs during the leave period |
一旦工厂关闭 可能有多达2000人直接或间接失业 | As many as 2000 jobs direct and indirect could be at risk with any closure. |
增加劳动力队伍的资格 在职人员可通过休假接受进一步和连续培训 休假期间由接受过该工作职业培训的失业人员接替 | (b) To increase the qualifications of the labour force in that persons in employment take leave to undergo further and continued training and unemployed persons obtain job training in the jobs they take over during the leave period |
改善与工作人员的接触 | Improved access to staff |
建立保护区网络将会 直接雇佣多于一百万的人 而且间接提供工作和许多其他间接好处 | A creation of a network of reserves would provide direct employment for more than a million people plus all the secondary jobs and all the secondary benefits. |
8. 在紧接着宣布2002年完成工作战略后的一段时间内 工作人员和管理层双方决定 对员额和工作人员的任何缩减 首先应当通过自然减员进行 | In the period immediately following the announcement in 2002 of the completion strategy, both staff and management decided that any reduction of posts and staff should be undertaken in the first instance through attrition. |
委员会接受工作组的建议 并拟在下一次审查期间再次讨论这一问题 | While accepting the recommendation of the working group, the Commission intended to revisit the issue at the time of the next review. |
常设委员会还审议了非政府组织执行伙伴 难民署工作人员培训和安全的间接支出 | The Standing Committee also examined the overhead costs of non governmental organization (NGO) implementing partners, training and the safety of UNHCR staff. |
联伊援助团主动提出初步评估宪法起草委员会开展工作的需要 并据此为委员会提供直接和间接的援助 建立委员会的能力 | From an offer of an initial needs assessment for the Constitution Drafting Committee to carry out its work, the Committee was provided with direct and indirect assistance to build its capacity. |
如果旅行路线为批准的出发地与目的地之间的最直接路线 工作人员将可适用工作人员细则附录D的规定 | Staff members will be covered by the provisions of appendix D to the Staff Rules if the travel is via the most direct route to and from the authorized places of departure and destination. |
工作人员在接受任用时,应声明已经知道并且愿意接受 工作人员条例 和 工作人员细则 中规定的各项条件 | In accepting appointment the staff member shall state that he or she has been acquainted with and accepts the conditions laid down in the Staff Regulations and in the Staff Rules. |
委员会建议接受这些款间调动 | The Committee recommends acceptance of those redeployments between sections. |
(l) 曾经直接或间接从事或收取联合国支付的任何顾问费 咨询费或其他补偿费 作为委员会成员收取的费用 委员会工作报酬 除外 | (l) Has entered into or accepted directly or indirectly any consulting, advisory or other compensatory fees from the United Nations other than in his capacity as a committee member (compensation for committee services). |
9.1 整个1992 1997年中期计划期间 发展支助和管理事务部不断经历了内部和外部改组以及因权力下放 把区域间咨询人员调到区域委员会和减少间接费用项下工作人员所造成的工作人员削减 | 9.1 Throughout the period of the medium term plan 1992 1997, the Department for Development Support and Management Services was constantly the subject of to internal and external reorganization, as well as staff reductions resulting from decentralization, redeployment of interregional advisory staff to the regional commissions and the downsizing of overhead staff. |
需要提供更多资源来使工作人员有时间接受在职培训 从而在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效 | Further resources are required to allow staff the time to undertake on the job training in order to improve performance levels without the normal work of the Unit coming to a stop. |
表 9. 由间接费用供资的所需员额 | Table 9. |
接纳观察员 政府间和非政府组织 | Admission of organizations as observers intergovernmental and non governmental organizations |
91. 在本任务期间 监测小组与海事组织官员直接接触 | The Monitoring Group has been in direct contact with officials of IMO during the mandate period. |
这样有利于让特别报告员与联合国高级工作人员直接接触和与人权事务高级专员 中心联络处直接接触 | This would have the merit of allowing the special rapporteurs to have direct contact with senior United Nations staff and direct contact with the liaison office of the High Commissioner Centre for Human Rights. |
I.7. 间接费用增幅最大的其次是工发组织对适用于退休工作人员的离职后健康保险的分摊款 | The second most significant increase in the indirect costs is under UNIDO's contribution to ASHI applicable to retired staff. |
他告诉高级别工作组 世界银行目前正在进行内部业务审查 评估人权与其政策和工具之间的直接和间接联系 | He informed the task force that the World Bank was currently undertaking an internal review of its operations, and examining the direct and indirect linkages between human rights and its policies and instruments. |
国际灾害管理空间协调组织的所有专业工作人员将轮流在呼叫中心值班 履行接线员的职能 | All the Professional staff would carry out the on duty operator functions of the call centre on a rotating basis. |
红十字委员会的立场 直接和间接参加敌对行动都必须 | Position of ICRC It is direct and indirect participation in hostilities |
如果不遵循适当的程序 会对工发组织向成员国转让技术产生负面的间接影响 | Where appropriate procedures were not followed, there could be a negative indirect impact on UNIDO's transfer of skills to Member States. |
工作人员费用 支助费用 业务及其他间接费用分别占项目费用总额的11.6 3.8 和3.9 | Staff costs, support costs and operating and other overhead expenses comprised 11.6 per cent, 3.8 per cent and 3.9 per cent, respectively, of the total cost of the project. |
参加罢工的这类工作人员通常必须接受处分 | Staff members of these categories who do participate in strikes normally have to face disciplinary action. |
近东救济工程处主任专员HANSEN先生扩大了工程处与各捐助国之间的接触 就解决工程处问题的途径加强了对话 | The Commissioner General, Mr. Hansen, was increasing contacts between UNRWA and donors and had stepped up the dialogue on how to solve the Agency apos s problems. |
接着说, 而这些员工都很尽职尽责 | And say, These ones are good ones. |
按照日本的最惠国税率 内含的保护程度相当于一个制鞋厂间接费用和管理层及员工工资的两倍半 | At the Japanese MFN rate, the protection implied can be compared with two and a half times the overhead cost and salaries of management and staff of a shoe factory. |
82. 工资委员会所接受的使命是不时审查政府雇员的工资情况 | 82. Pay commissions are appointed from time to time to review the wages of government employees. |
尽管继续接触了有关政府 工程处仍然未能接触到过去在前一份报告所述期间在约旦 黎巴嫩和阿拉伯叙利亚共和国被拘留的工作人员 | Despite continued approaches to the relevant Governments, the Agency remained unable to visit staff previously detained during prior reporting periods in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. |
你能不能让接线员马上打到我房间里? | Say, would you have the operator to put this call through to my room right away? |
据委员会了解,在纽约和外地之间有一个会计分工,大量的交易活动由总部直接控制 | The Committee understands that there is a division of accounting tasks between New York and the field, with a large number of transactions directly controlled by Headquarters. |
3. 各国应扩大参与反恐工作的机构之间的接触 | Countries should expand contact between their relative agencies engaged in fight against terrorism. |
在接受该津贴期间 他们可至多每周工作19小时 | During the period of receipt of this allowance, they may work for up to 19 hours per week. |
秘书处应当提供有关已接受考绩的工作人员人数和训练全体管理人员适应新制度所需时间的资料 | The Secretariat should provide information on the number of staff appraised and the time that would be required to train all managers in the new system. |
工作人员资源没有用来编写报告,而是用来生产中间过渡产出,向会员国提供直接,但不易衡量的服务 | Rather than producing reports, staff resources are used instead to produce intermediate outputs and to provide a direct, but not easily measurable, service to Member States. |
该期间工作人员平均数 | Average number of staff for the period |
国际工作人员和当地工作人员所驾驶的所有车辆都需要接受搜查程序,但载有具有外交官身份的工作人员的车辆除外 本报告所述期间在加沙工作的约67名国际工作人员中只有7人具外交官身份 | Search procedures were applied to all vehicles driven by international and local staff, with the exception of those carrying staff members with diplomatic status, who numbered seven out of some 67 international staff stationed at Gaza during the reporting period. |
21. 委员会十分关心边境加工业女性工人的情况 她们中的一些人在招工和工作期间接受了怀孕检查 并且一旦发现怀孕就会被解雇 | The Committee is deeply concerned about the situation of women workers in the maquiladoras, some of whom are subjected to pregnancy tests upon recruitment and at intervals during work, and are dismissed if found to be pregnant. |
相关搜索 : 间接人员 - 间接人员 - 连接员工 - 接触员工 - 员工接受 - 连接员工 - 员工之间 - 车间员工 - 车间员工 - 车间员工 - 车间员工 - 车间员工 - 员工之间 - 员工之间