"限价"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
3200 自愿出口价格限制 | 3330 Compensatory elements |
这个价钱的货品 选择有限 | Well, frankly, madam, within that price range, the variety of merchandise is rather limited. |
我的还价已经是最低限度了 | My counteroffer is the absolute maximum. |
条例未对议价价格实施任何限制 只是指出不允许不切实际的定价 | Regulations do not impose any limit on the price that can be negotiated indicating only that unrealistic pricing is not permitted. |
(c) 限制对价高质劣本地产品的采购 | (c) Limiting procurement of local goods that were of a higher price and an inferior quality |
然后他说 好吧 我不会给你限定一辆车 但我会限定一个价格 | And he said, Well, I won't define the vehicle for you, but I will define the cost for you. |
规定按某一最低限度价格转售的义务 | Imposition of an obligation to resell at a minimum price |
应该指出 能源价格的上涨不仅限于石油 | It should be noted that the increase in energy prices was not limited to oil. |
放宽粮食价格和对收入采取限制性政策 | (b) Liberalizing food prices and restrictive policies with respect to incomes |
第10条规定 如果以低于成本价的价格出售货物这一做法曾经限制 正在限制或可能限制某一市场的竞争 任何经济行为者均不得采用此种做法 | Article 10 forbids any economic agent to sell a good at a price lower than its actual cost price when this practice has had, has or may have the result of restricting competition in a given market. |
成本价与竞争者的市价相一致的产品 条件是这些产品的转售价不低于相当于亏本销售的界限 | Products whose cost price is aligned with the ruling price of the competitors, provided that they do not resell below the threshold corresponding to loss leader selling. |
在这样做之前 年度报告只能有相当有限的价值 | Until that happens, the annual report can have only a rather limited value. |
然而 利息的给付可能会局限于设押资产的价值超出附担保债权的价值的情形 | Payment of interest may be limited, however, to the extent that the value of the encumbered asset exceeds the value of the secured claim. |
非价格的垂直限制(选择性分配 独家交易和特许权) | (a) Non price vertical restraints (selective distribution, exclusive dealing and franchising) |
列入方案的一切活动,均应于固定期限内予以评价 | All activities programmed shall be evaluated over a fixed time period. |
68 五宗限定价格案件的调查发现 其中两宗在调查开始之后 价格分别削减2 和5 | An investigation of five price fixing cases found that for two of them, the start of investigation led to price reduction of 2 and 5 per cent respectively. |
这就是维持转售价的证据 它影响品牌内竞争 限制零售商采用自己的销售价的权利 | This was evidence of resale price maintenance, which affects intrabrand competition and limits the right of the retailer to apply his own sale prices. |
通常 电子逆向拍卖的标准仅限于价格 见上文第26段 | Typically, ERAs are limited to price only (see above, para. |
7.2 列入方案的一切活动,均应于固定期限内予以评价 | 7.2. All activities programmed shall be evaluated over a fixed time period. |
你不可能为任何人做任何事 而没有任何限制 不计代价 | You know, there's no way that you can do anything for anyone if you overdo things. |
quot (a) 非价格的垂直限制(选择性分配 独家交易和特许权) | (a) Non price vertical restraints (selective distribution, exclusive dealing and franchising) |
一 对 买方 处置 或者 使用 该 货物 不予 限制 但 法律 行政 法规 规定 实施 的 限制 对 货物 转 售 地域 的 限制 和 对 货物 价格 无 实质性 影响 的 限制 除外 | 1. no limits on the disposal or use of the goods by the buyer, except restrictions specified by the law and administrative regulations, restrictions on the areas where the goods mentioned could be resold, and restrictions having no material influence on the price of goods |
无法将这些限制视为民主社会为保护 盟约 第二十一条提及的价值观而实行的必要限制 | These restrictions cannot be regarded as necessary in a democratic society to protect the values mentioned in article 21 of the Covenant. |
随着生产能力扩展到极限 油价仍然容易受到上涨的压力 | With production capacity stretched to the limit, oil prices remained vulnerable to upward pressures. |
在农村 土地是最有价值的遗产 但是土地交易是有限制的 | In rural areas, land is the most highly valued asset. Land speculation, however, continues to be restricted. |
82. 据指出 这些条文的目的是对竞争不加限制 以遵循有关投标程序的规定 但提交的标出价和对出价的评价都是 初步的 | It was noted that the aim of the provisions was that competition would be unrestricted, so the provisions governing tender proceedings would be followed, save that the bids submitted, and their evaluation, would be initial . |
有人进一步表示,方案管理人员的自我评价是一个有价值的工作,因为方案的数目过多,而政府间机关从事评价的时间有限 | It was further expressed that self evaluation by programme managers was a valuable function, as there were too many programmes and limited time for evaluations to be conducted only by intergovernmental bodies. |
在这些工作中不利于工资的压力是全球竞争造成的 也限制了妇女在工资问题上讨价还价的能力 | The downward pressure on wages in those jobs was a result of global competition and placed serious limits on women's bargaining power in relation to wages. |
其次 由于大部分出口国同时也进口用美元计价的中间投入品 汇率波动对于它们的成本影响有限 因此对它们更改美元价格的刺激也有限 第三 欲保持其在世界市场 价格主要用美元计价 占比的出口国选择保持美元价格稳定以避免成为不利汇率波动的受害者 | Second, because most exporters also import intermediate inputs that are priced in dollars, exchange rate fluctuations have a limited impact on their costs and thus on their incentive to change dollar prices. And, third, exporters who wish to preserve their share in world markets where prices are largely denominated in dollars choose to keep their dollar prices stable, to avoid falling victim to idiosyncratic exchange rate movements. |
还有所谓的保留价格问题 保留价格是指买家原因为某商品和服务支付的最高价格 保留价格决定了商品价格的上限 因为这一价格是需求毁灭的开端 消费者将开始不愿或无力购买商品和服务 | There is also the issue of the so called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). The reserve price places a cap on how high commodity prices will go, as it is the price at which demand destruction occurs (consumers are no longer willing or able to purchase the good or service). |
由于预算限制于内,书籍价格上涨于外,图书馆的采购受到严重限制,书籍与期刊的采购量削减,收藏仅限于选择最基本的书刊 | Because of internal budgetary restrictions and external price increases in the book trade, the Library s acquisitions programme was severely restrained, book and periodical purchases were curtailed and collections were limited to include only the most essential selections. |
38. 迄今为止 从统计学上对这些方法进行的充分评价仍然有限 | The number of statistically adequate evaluations of these approaches to date is limited. |
80. 限制国别战略说明的重要价值和减少其效用的若干因素有 | 80. A number of factors limit the value of the country strategy note and hamper its effectiveness |
维持最低转售价的原因是 制造商向经销商规定最低转售价 从而限制 乃至剥夺经销商打折扣的能力 | Minimum resale price maintenance occurs when a manufacturer imposes a minimum resale price on a dealer, thereby limiting or even excluding a dealer's ability to offer discounts. |
评价会使贸发会议在其有限的资源内最有效地扩大技术合作 应适当强化贸发会议内负责评价的单位 | Evaluation would allow UNCTAD to extend technical cooperation most effectively within the framework of its limited resources, and the unit responsible for evaluation in UNCTAD should be properly strengthened. |
因此 从这种观点看 承认它们在评价保留可否接受方面的权限或把这种权限归于它们将是审慎的做法 | From that point of view, therefore, it might be judicious to recognize their competence, or attribute competence to them in assessing the admissibility of reservations. |
维护基本法则的代价就是 对一些影响过大的权力进行权限控制 | The price of retaining the rule of law is to limit the access to the great and kind of unbridled power. |
18. 两家大型固定电话公司的代表商定限制它们之间的价格竞争 | Representatives of two major fixed line telephone service providers met and agreed to limit price competition between them. |
㈠ 有必要延长期限 以便为债权人的利益实现资产价值的最大化 及 | (i) An extension is necessary to maximize the value of assets for the benefit of creditors and |
(g) 国别战略说明忽视为评价进展情况规定目标,时限和发展指标 | (g) The country strategy note has neglected to set targets, time frames and development indicators to assess progress |
或者 你可以生活在无形价值构成 总体价值很大比重的世界 事实上 无形价值在很多方面 能很好地替代 有限的人力或资源 用来创造产品 | Or you can live in a world where actually intangible value constitutes a greater part of overall value, that actually intangible value, in many ways is a very, very fine substitute for using up labor or limited resources in the creation of things. |
因此 所在国政府可能有兴趣对提价确定合理的限制 以劝阻潜在的项目主办人提出低得不切实际的报价而期望能够在后期提高价格 | Thus, the host Government may have an interest in establishing reasonable limits for increase of tariffs so as to discourage prospective project sponsors from submitting unrealistically low proposals in the expectation of being able to raise the tariffs at a later stage. |
法令第25条禁止以下形式的规定价格做法 任何人直接或间接对某一产品或货物的销售价格 某一种服务的价格或毛利规定下限的行为 | Article 25 of the Act prohibits the practice of prescribed prices in the form of action by any person to prescribe a minimum level for the sales price of a product or a good, the price of a service or a mark up, directly or indirectly. |
民主的价值和吸引力不受地域 文化或信仰的限制 是真正普遍性的 | Not limited by geography, culture or faith, the merits and appeal of democracy are truly universal. |
这类措施应采取的作法有 限定价格 经济抵制 划定市场和拒绝交易 | Price fixing, boycotts, market allocations and refusals to deal are among the practices that such measures should target. |
相关搜索 : 限定价 - 最高限价 - 止损限价 - 限价订单 - 卖出限价 - 限制票价 - 权限报价 - 受限报价 - 价格限制 - 价格限制 - 出价上限 - 限量特价