"非竞争条款"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
非竞争条款 - 翻译 : 非竞争条款 - 翻译 : 非竞争条款 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
如果竞争条款会使公众利益目标受挫 成员国可以向西非经货联委员会提出要求免受竞争条款约束 | Member States may ask the UEMOA Commission for exemption from the competition provisions where the application of the provisions would frustrate public interest objectives. |
与竞争法有关的实质性条款 | Chapter III SUBSTANTIVE PROVISIONS RELATING TO COMPETITION LAWS |
关于优先事项 他强调需要增加拨款 用于执行核心竞争条款 将公平贸易委员会(委员会)实施不公正贸易做法条款的活动限于对竞争有重大影响的活动 | With regard to priorities, he stressed the need for more resources to enforce core competition provisions and for the FTC to limit its activities under the unfair trade practices provisions to conduct that had a significant impact on competition. |
这种做法当然地受到 竞争法 第五条第二款的严格禁止 | Such a practice rightly prohibited outright by section 5(2) of the Competition Act. |
介绍国际竞争政策合作协定 特别是双边和 区域竞争政策合作协定中的常见条款 及其适用情况 | A PRESENTATION OF TYPES OF COMMON PROVISIONS TO BE FOUND IN INTERNATIONAL, PARTICULARLY BILATERAL AND REGIONAL, COOPERATION AGREEMENTS ON COMPETITION POLICY AND THEIR APPLICATION |
与欧盟的竞争条款的情况不同 北美自由贸易协定 成员没有明确承诺制定任何形式的超国家竞争法 | Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not committed themselves explicitly to developing any form of supranational competition law. |
为提高商人和消费者对所有各方面竞争问题以及增进对竞争法条款本身敏感意识而举办的讲习会 | Seminars aimed at sensitizing businessmen and consumers on all aspects of competition, as well as on the provisions of the competition law itself. |
经济竞争被扭曲 公款被滥用 | Economic competition is distorted and public funds are squandered. |
该法(和1990年第87号法 见以下F节)所界定的竞争监督责任由经济竞争局负责(以下简称竞争局) 除禁止不公平竞争外 与违反该法第二章所载的条款相关的诉讼程序由主管法院负责 | The responsibilities of competition supervision defined in this Act (and in Act No. LXXXVII of 1990 on Price Setting, see below under F) are performed by the Office of Economic Competition (hereinafter also OEC, the Office) except in connection with the prohibition of unfair competition where proceedings in connection with the infringement of the provisions contained in chapter II of the Act belong to the competence of the court. |
B. 共同的区域竞争条例 | An example of one agreement is provided in an annex. |
B. 常见的区域竞争条例 | Common regional competition rules |
32. 非洲集团发言人(摩洛哥)说 非洲集团极为重视竞争法和竞争政策问题 | 32. The spokesman for the African Group (Morocco) said that his Group attached great importance to the issue of competition law and policy. |
本条款的内容毫不限制被要求方竞争管理机构按其竞争法和执法政策就是否对一项要求所指出的反竞争做法开展执法活动的斟酌裁量权 也丝毫不妨碍要求方竞争管理机构对这种反竞争做法开展执法活动 | Nothing in this Article limits the discretion of the requested Party's competition authorities under its competition laws and enforcement policies as to whether to undertake enforcement activities with respect to the anticompetitive practices identified in a request, nor precludes the requesting Party's competition authorities from undertaking enforcement activities with respect to such anticompetitive practices. |
27. 条款草案没有解决争端的条款 | The draft articles contained no dispute settlement provisions. |
这种竞争是严酷的现实呢还是在基本条件方面竞争更为有益 | Is such competition a fact of life or would countries be better off competing on fundamentals? |
竞争法第7条禁止下列行为 | Article 7 of the ordinance on competition prohibits |
墨西哥竞争管理机关认定 该协会从事了非法定价活动 并对其处以罚款 | The Mexican competition authority found that the association had engaged in unlawful price fixing and imposed a fine. |
第一个条件是 集中可能损害竞争 | The first condition is that the concentration is likely to jeopardize competition. |
见南非竞争管理委员会网站 www.compcom.co.za | Available on the website of the South African Competition Commission at www.compcom.co.za . |
听着 先生 我这行竞争非常激烈 | Look, mister, I'm in a very competitive business. |
17. 非洲分区域协定较广泛地处理了竞争法和竞争政策 这些协定往往仿效 罗马条约 建立中部非洲关税和经济联盟(中非关经联)条约 规定 订立共同的竞争规则管制限制性商业惯例和政府活动 已经采纳了两项规章分别处理这两方面的事务 | Competition law and policy is addressed more extensively in African subregional agreements, often on the basis of the model of the Treaty of RomeThe Treaty Establishing the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC) provides for the establishment of common competition rules to control both RBPs and Government activities two regulations dealing respectively with these two subjects have been adopted. |
第七 条 保险 公司 开展 业务 应当 遵循 公平 竞争 的 原则 不得 从事 不 正当 竞争 | Article 7 Insurance companies shall observe the principle of fair competition when conducting insurance business and shall never engage in unfair competition. |
竞争法律 现有的竞争条例应当如何作出修正以便考虑到电子商业的到来 | Competition laws how should existing regulations on competition be amended to take account of the advent of electronic commerce? |
(b) 在公平商业竞争基础上按照第三条第2款规定的义务出口这类设备或材料的条件和程序 | (b) The conditions and procedures that would govern exports of such equipment or material in order to meet the obligations of article III, paragraph 2 on a basis of fair commercial competition. |
法院根据该法第二章与公平竞争有关的竞争监督程序 可作出类似于经济竞争局那样的裁决 但有不言而喻的区别 即根本区别在于法院可按照民法条款作出损害赔偿裁决 | The court, in its competition supervision proceedings relating to unfair competition, chapter II of the Act, may reach decisions which are similar to those of the Office of Economic Competition, with some self evident differences and with the basic difference that it may grant also damages, subject to the provisions of the civil law. |
因非法付款获得合同的公司或个人得到了优于其他竞争者的不公平的好处 | A company or individual that obtains a contract because of illicit payments has gained an unfair advantage over other competitors. |
(a) 提供进展的和竞争性的服务条件 | (a) Provision of conditions of service that are progressive and competitive |
重要的是鼓励生产而非确保竞争 | The important thing was to encourage production rather than to ensure competition. |
此外 非洲集团认为贸发会议是处理竞争法和竞争政策问题的最适宜论坛 | Furthermore, his Group believed that UNCTAD provided the most appropriate forum for dealing with the issue of competition law and policies. |
(一) 竞争法和竞争政策便利中小企业进入市场和促进经济发展的作用 以及竞争政策与非正规部门之间的关系 | The role of competition law and policy in facilitating market entry by small and medium sized firms and in promoting economic development, and the relationship between competition policy and the informal sector |
在提出一项示范性竞争协定时 应当注重发展中国家的需要 而且任何多边竞争框架都应当包括适用于发展中国家的特别条款和特殊规定 | In recommending a model competition agreement, attention should be paid to the needs of developing countries, and any multilateral competition framework should include special provisions and carve outs for developing countries. |
会上就竞争政策作为总体经济政策的一部分 竞争立法的一些具体实质性方面 以及非洲国家在制订竞争法和竞争政策方面的经验作出了阐述 | Presentations were made on competition policy as part of general economic policy, specific substantive aspects of competition legislation and experiences of African countries in developing competition law and policy |
我们绝不可能建立一个成熟的市场经济,除非我们打下基础,即自由竞争,从而要求非垄断化 形成一个竞争的环境,国家管制自然垄断和竞争性争取国家订单 | We will never create a fully fledged market economy until we lay its foundation, that is free competition, which in turn calls for demonopolization, the formation of a competitive environment, State regulation of natural monopolies and competition for State orders. |
全球化 竞争 竞争力和发展 | GLOBALIZATION, COMPETITION, COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT |
该法对于违反此一条款的法律后果 quot 应与 民法 所附带的法律后果一道适用于违反法律的合同 quot (第11条(3)款) 即根据所述 民法 条款 限制商业竞争的协议无效 | Legal consequences attached by the Act to the infringement of this provision shall be applied together with those attached by the Civil Code to contracts infringing the law (article 11 (3)), i.e. agreements restricting economic competition are void pursuant to the referred Civil Code provision. |
8 见西非经济和货币联盟的来文 竞争法和竞争政策政府间专家组第六届会议 | See Communication de l'Union Economique et Monétaire Ouest Africaine, Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, Sixth Session |
竞争法可能没有规定足够高的罚款或其他制裁 | The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. |
按竞争法和竞争政策问题专家会议报告的要求召集一次竞争法和竞争政策问题会议 | (a) A meeting on competition law and policy, as called for in the report of the Expert Meeting on Competition Law and Policy |
这一罚款是土耳其竞争管理机关至今进行的三项最大罚款之一 | The fine was the third largest imposed to date by the Turkish agency. |
审查有关竞争法和竞争政策的 | programmes on competition law and policy |
纳米比亚竞争主管机构愿为执行和完善南部非洲海关联盟的竞争政策规定出力 | His competition authority was ready to contribute to the implementation and development of the competition policy provisions of the Southern African Customs Union. |
第二个条件是 根据法规第6条的规定 这项协同行动必须或是由于阻碍竞争或限制竞争 或是由于给市场力的自由运作造成扭曲 确实对竞争构成了障碍 | The second condition is that this concerted action must actually constitute an obstacle to competition, under the provisions of article 6 of the ordinance, either by preventing competition or by restricting it or distorting the free operation of market forces. |
竞争管理委员会将此案提交竞争问题法庭 同时建议对每个被告处以相当于其营业额10 的罚款 | The Commission referred the case to the Competition Tribunal, recommending that a fine of up to 10 per cent of the turnover of each respondent be imposed. |
争端的解决 第35条第3款 | Settlement of disputes (art. 35, para. |
争端的解决 第15条第3款 | Settlement of disputes (art. 15, para. |
相关搜索 : 竞争条款 - 竞争条款 - 竞争条款 - 反竞争条款 - 不竞争条款 - 非竞争期 - 非竞争期 - 非竞争性 - 竞争条件 - 竞争条件 - 竞争条件 - 竞争条件