"领土为基础"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
领土政府打算争取捐赠者资助,为改善基础设施筹资 | The territorial Government intends to secure donor financing to fund those infrastructure improvements. |
但牙买加认为 在采取法定的自决行为之前 并无任何基础从现有领土清单上消除任何领土 | But Jamaica believed that, pending a legitimate act of self determination, there was no basis for the removal of any of the Territories currently on the list. |
了解妇女平等与参与政策并为制订领土实施战略打下基础 | Learn about EPAM and lay the foundations for formulating a local strategy for its establishment. |
quot 我认为,过去虽然有失误和不幸,英国政府及其海外领土分享一个共同的基础,在这个基础上,可以本着协商 协作和相互尊重精神,为海外领土建立宪法模式 | I believe that, despite the past errors and mishaps, the British Government and its Overseas Territories share a foundation from which to develop constitutional models for the Overseas Territories on the basis of consultation, collaboration and mutual respect. |
意识到迫切需要改善被占领领土内的经济和社会基础设施 | Conscious of the urgent need for improvement in the economic and social infrastructure of the occupied territory, |
71. 与联合王国附属领土建立的 quot 现代伙伴关系 quot 将以下列原则为基础 | 71. A modern partnership with the United Kingdom s Dependent Territories would be based on the following principles |
意识到迫切需要改善被占领土内的经济和社会基础设施 | Conscious of the urgent need for improvement in the economic and social infrastructure of the occupied territory, |
这个法案的基础是假定波多黎各为美国的一块领土,因此根据美国宪法的领土条款,它隶属于美国国会的最高权力之下 | That bill was based on the hypothesis that Puerto Rico was a territory of the United States, that, in the terms of the territorial clause, fell under the supreme authority of the United States Congress. |
2. 又欣见领土政府作出努力 使领土经济基础除金融服务外 更加重视当地所有权和专业服务业 | 2. Also welcomes the efforts made by the territorial Government to focus the economic base of the Territory more on local ownership and on professional service industries other than financial services |
30. 政府在2004年的预算咨文中宣布促使私营部门成为领土未来经济基础的发展政策 | In the 2004 budget speech, the government announced policies to develop the private sector as the future economic base of the Territory. |
基金正以此关系为基础 并努力扩展到其他协作领域 | The Fund is building on this relationship and extending it to other areas of collaboration. |
在报告所述期间 占领部队摧毁了被占领巴勒斯坦领土上很大一部分基础设施 住所和农田 | During the period covered by the report, the occupying forces had destroyed a substantial part of the infrastructure, dwellings and agricultural land in the Occupied Palestinian Territory. |
在土著领土和黑人社区中设军事基地被视为文化侵略行为 | The establishment of military bases on the indigenous territories and in the Afro Colombian communities is perceived as an act of cultural aggression. |
菲律宾政府认为 自决为土著人民实现公民 政治 经济 社会和文化权利提供了重要基础 它只能在限定地区(祖传领地)行使 必须尊重一个国家的领土完整 | Her Government believed that self determination provided an important basis for the realization of the civil, political, economic, social and cultural rights of indigenous people and that it could only be exercised within a defined area (ancestral domains) and that it must respect a State apos s territorial integrity. |
加上以后的侵扰 被占领领土受到战争破坏的经济已经损失了大约1 5的经济基础 | With subsequent incursions, the occupied territory's war torn economy has lost about one fifth of its economic base.19 |
决定纳戈尔内卡拉巴赫地位的唯一基础是保护阿塞拜疆的领土完整 | The only basis for deciding the status of Nagorny Karabakh was preservation of the territorial integrity of Azerbaijan. |
目前该处还未能做到在被占领巴勒斯坦领土上扩大九至十年制基础教育的受众人数 | Agency schools were obliged to follow those changes, but had still not been able to match the lengthening of the basic education cycle from nine to ten years in the occupied Palestine territory. |
㈠ 加强同管理国和非自治领土的对话 以便在个案的基础上制订工作计划 完成个别非自治领土的非殖民化进程 | (i) Strengthening dialogue with the administering Powers and the Non Self Governing Territories, with a view to developing on a case by case basis work plans for the completion of the decolonization process in individual Territories |
必须在充分尊重领土完整原则基础上实现持久解决科索沃问题的办法 | A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity. |
突尼斯代表团认为 必须考虑到每个领土的特点 在有关领土的居民参加的情况下 在特别委员会和各管理国协议和合作的基础上解决这一问题 | That issue must be resolved in the light of the specific character of each Territory, through consent and cooperation between the Special Committee and the administering Powers, with the participation of the population of the Territory concerned. |
该项研究将为今后这一领域的训练方案奠定基础 | The study would provide the basis for a future training programme in this area. |
讨论会还将评估自治领土的形势 特别是其正体向自治和自觉的演变进程 以便管理国和非自治领土代表在非自治领土个案的基础上合作拟订建设性工作方案 | The seminar will also assess the situation in the Non Self Governing Territories, in particular their constitutional evolution towards self government and self determination, with a view to developing, in cooperation with the administering Powers and the representatives of the Non Self Governing Territories, a constructive programme of work on a case by case basis for the decolonization of the Non Self Governing Territories. |
他们应该承认 联合王国与其所管辖的各领土的关系是建立在尊重这一权力的基础上的 每个领土的宪法制度都反映了生活在该领土上的人民的志向和利益 | It should be recognized that her country s relationships with its dependent territories were based on respect for that right, and that the constitutional framework in each of those territories was intended to reflect the wishes and interests of their peoples. |
被占领巴勒斯坦领土内的难民情况凄惨不堪 其特点是失业率高 极端贫穷 住所拥挤 基础设施短缺 | The situation of the refugees in the occupied Palestinian territory was dismal, characterized by high unemployment, extreme poverty, overcrowded shelters and inadequate infrastructure. |
41. Cinar女士 土耳其 说 公约 当然已被翻译成土耳其语 并成为他们各项工作的基础 | Ms. Cinar (Turkey) said that the Convention had, of course, been translated into Turkish and constituted the basis of their work. |
对 行动纲领 的中期审查应该以该纲领第94段所涉商定的目标为基础 | The midterm review of the Programme of Action should be based on the agreed goals and targets, as stated in paragraph 94 of the Programme of Action. |
巴勒斯坦人民遭受占领 以色列对人员和货物的流动加紧限制 基础设施和经济基础遭破坏 对它们的土地实行严格的封闭政策 | The Palestinian people were suffering from occupation, increased Israeli restrictions on the mobility of people and goods, destruction of infrastructure and the economic base and a stringent closure policy imposed on their land. |
认为为双方勘探里海北部底土的活动建立法律基础符合双方的利益, | Considering their mutual interest in establishing the legal foundations for the activities of both Parties to exploit the subsoil of the northern part of the Caspian Sea, |
这三个议会的成员共同组成该领土54名成员的国会,负责该领土的预算和财政事务 基础设施 通信和有关国家利益的公共事务 | Together, the members of the assemblies constitute the 54 member Territorial Congress, which is responsible for the territorial budget and fiscal affairs, infrastructure, communications and public service of national interests. |
我喜欢研究生物学的基础领域 | I love manipulating the infrastructure of biology. |
非洲是一个古老的大陆,土地肥沃,足以为繁荣提供坚实的基础 | Africa is an ancient continent. Its lands are rich and fertile enough to provide a solid foundation for prosperity. |
今年迄今为止 在400 000名被占领土非法定居者的基础上已新增11 000名定居者 每月新增定居者人数达1 000人 | So far this year, there have been an additional 11,000 settlers added to the 400,000 illegal settlers in the occupied territories a rate of 1,000 additional settlers a month. |
以活动为基础的成本计算办法被认为是特别适于会议事务领域 | Activity based costing was considered to be a method particularly well suited for the area of conference services. |
又注意到领土如同经费有限的偏远社区 仍然缺乏足够的医疗设施和其他基础设施 | Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical and other infrastructural facilities, |
64. 相互尊重主权和领土完整 互不干涉内政是国与国之间发展关系 开展合作的基础 | 64. Mutual respect for sovereignty and territorial integrity and non interference in internal affairs constituted the basis for the development of relations and cooperation between States. |
重点领域2 基础教育和两性平等 | Focus area 2 Basic education and gender equality |
The社区领导型基础设施财政机构 | Community Led Infrastructure Finance Facility |
我们认为,这个问题应该在下述基础上得到解决 为外德涅斯特地区确定特别的地位,同时保持摩尔多瓦共和国的领土完整 | It is our view that the problem should be settled on the basis of defining a special status for the Transdniester region while preserving the territorial integrity of the Republic of Moldova. |
如加勒比其他地区一样,海外领土已加入 文明社会宪章 ,致力于为一个杜绝社会不正义并以人为中心的施政制度奠定基础 | Like the rest of the Caribbean, the Overseas Territories have acceded to a Charter of Civil Society and have committed to laying the foundation for a human centered system of governance that eschews social justice. |
危地马拉土著发展基金(危土著基金)成立于1994年,是一个促进玛雅人民发展的 分散管理的全国性机构 它为实施保健 教育 文化和价值观 基础设施和电力各领域的当地项目直接供资 | The Guatemalan Indigenous Development Fund (FODIGUA), founded in 1994, was a nationwide, decentralized institution for the development of the Maya people which provided direct funding for the implementation of local projects in the areas of health, education, culture and values, infrastructure and electric power. |
总的回收率为97 ,资本基础达到840万美元,小型企业方案是在巴勒斯坦领土上最大和最成功的非盈利性信贷方案 | With an overall recovery rate of 97 per cent and a capital base of 8.4 million, the SSE programme was the largest and most successful non profit credit programme in the Palestinian territories. |
在基础教育基础上运行的基础学校 高级中学或职业学校中的孩子有权领取子女津贴直至年满19岁 | A child who is enrolled in a basic school, upper secondary school or vocational school which operates on the basis of basic education has the right to receive family benefits until he or she attains 19 years of age. |
我讲这些 是因为它们是我犹太意识的基础 是我对以色列人民对以色列土地永远享有不可剥夺权利信念的基础 | I say these things because they are the essence of my Jewish consciousness and of my belief in the eternal and unimpeachable right of the people of Israel to the land of Israel. |
该方案以两个基本行动领域为基础 打击暴力和促进同性恋者的公民权利 | The Program is based on two fundamental lines of action combating violence and promoting the homosexuals citizenship. |
土地改革被认为是分散土地和资产所有权的必要之举 从而可为进一步发展国家的农业经济奠定基础 | Land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country apos s agricultural economy. |
相关搜索 : 为基础 - 为基础 - 为基础 - 为基础 - 土建基础 - 基础领域 - 领土行为 - 混凝土基础 - 基础混凝土 - 基础混凝土 - 成为基础 - 作为基础 - 作为基础