"骏景"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

骏景 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

编译 贺颖骏
(Editor He Yingjun)
骑着他的骏马 谢谢
Much as a king astride his noble steed Thank you.
那骏马有不一般的经历
That's a horse from a different safari
为了英格兰的草坪和骏马
To have that meadow in England.
第二年春天 战争结束了 雅骏影业
At the beginning of spring, the war was over.
噢 这御马监有骏马千匹都归你管呐
As Keeper of the Imperial Stables you will manage all the Heaven horses.
我个人更喜欢一匹骏马和一辆好马车
Personally I prefer a brace of spanking horses and a good carriage.
换装 该用户认为倪家骏 (Nathan Adrian) 是该 盗梦空间 (Inception) 演员的 运动版
Changing it up This user reckons that Nathan is an 'athletic version' of the Inception actor
背景对于一个前景来说是背景但本身又是一个前景
The background to one is the other.
跟他打了赌 拿出六匹骏马 他那方面也押上了 据我所知 六把法国宝剑和宝刀 附有挂钩带钩之类等等
The King, sir, hath wagered with him six Barbary horses, against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns as girdle, hanger and so.
是副风景画 雪景
A landscape, I think. A snowy landscape.
那么情景呢 情景是什么
And context, what is really context?
有前景 有背景 并且比例协调
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
全球背景和组织背景的变化
Changes in the global and organizational context
替换前景色图像素为背景色
Replaces pixels of the foreground color with the background color
二. 历史背景和组织背景 4 7 5
II. Historical and organizational context
社會背景和環境背景是真實的
THE SOCIAL AND ENVIRONMENTAL CONTEXT IS REAL.
前景色 前景色是描绘文字的颜色
Foreground color The foreground color is the color that the text is drawn in.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Enamoured are the people of the lust of (earthly) pleasures, of women and of children and hoarded heaps of gold and silver, well bred horses, and tilled land and cattle, all (vain) goods and chattels of the life of this world, while the best of abodes is with God.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Beautified is for mankind the love of these desires women, and sons, and heaps of gold and piled up silver, and branded horses, and cattle and fields this is the wealth of the life of this world and it is Allah, with Whom is the excellent abode.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Decked out fair to men is the love of lusts women, children, heaped up heaps of gold and silver, horses of mark, cattle and tillage. That is the enjoyment of the present life but God with Him is the fairest resort.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Fair seeming is made unto men the love of pleasurable things from women and children and talents heaped up of gold and silver and horses branded up and cattle and tilth. All that is the enjoyment of the life of the World, and Allah! with Him is the best resort.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Beautified for men is the love of things they covet women, children, much of gold and silver (wealth), branded beautiful horses, cattle and well tilled land. This is the pleasure of the present world's life but Allah has the excellent return (Paradise with flowing rivers, etc.) with Him.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields. These are the conveniences of the worldly life, but with God lies the finest resort.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Men are naturally tempted by the lure of women, children, treasures of gold and silver, horses of mark, cattle and plantations. These are the enjoyments in the life of this world but with Allah lies a goodly abode to return to.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Beautified for mankind is love of the joys (that come) from women and offspring and stored up heaps of gold and silver, and horses branded (with their mark), and cattle and land. That is comfort of the life of the world. Allah! With Him is a more excellent abode.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
The love of worldly allures, including women and children, accumulated piles of gold and silver, horses of mark, livestock, and farms has been made to seem decorous to mankind. Those are the wares of the life of this world, but the goodness of one s ultimate destination lies near Allah.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Decorated for people are the desires of women, offspring, and of heaped up piles of gold and silver, of pedigree horses, cattle, and sown fields. These are the enjoyments of the worldly life, but with Allah is the best return.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Beautified for people is the love of that which they desire of women and sons, heaped up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Worldly desires, wives, children, accumulated treasures of gold and silver, horses of noble breed, cattle, and farms are all made to seem attractive to men. All these are the bounties of the worldly life but in the life to come God has the best place for people to dwell.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
The love of desires, of women and sons and hoarded treasures of gold and silver and well bred horses and cattle and tilth, is made to seem fair to men this is the provision of the life of this world and Allah is He with Whom is the good goal (of life).
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
The satisfaction of worldly desires through women, and children, and heaped up treasures of gold and silver, and pedigreed horses, and cattle and lands is attractive to people. All this is the provision of the worldly life but the most excellent abode is with God.
迷惑世人的 是令人爱好的事物 如妻子 儿女 金银 宝藏 骏马 牲畜 禾稼等 这些是今世生活的享受 而真主那里 却有优美的归宿
Fair in the eyes of men is the love of things they covet Women and sons Heaped up hoards of gold and silver horses branded (for blood and excellence) and (wealth of) cattle and well tilled land. Such are the possessions of this world's life but in nearness to Allah is the best of the goals (To return to).
愿景
The vision
前 景
The future
景物
Landscape
场景
Scene
全景
Panoramic
场景
scene
背景
Do you really want to delete the display?
背景
Background
前景
Fg
背景
Bg
前景
Foreground
背景
Background

 

相关搜索 : 骏马 - 骏马 - 火热的骏马 - 奶油色的骏马 - 值得信赖的骏马 - - 全景海景 - 全景景观 - 全景景色 - 风景远景 - 景区景点 - 前景和背景 - 背景和前景 - 夜景