"高收益股"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
高收益股 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
据财报显示 京东第二季度每股ADS摊薄收益为0.04美元 远高于分析师预期 | The financial report said that the diluted non GAAP earning per ADS of JD.com in the second quarter is 0.04 US dollar, far above analysts' expectation. |
受益于隔夜美国股市上涨及日元贬值 东京股市12日高开高走 日经225种股票平均价格指数上涨1.10 | Thanks to U.S. stock market gains and yen devaluation overnight, Tokyo stocks opened higher on August 12, and Nikkei 225 Stock Average rose 1.10 . |
长期美国国债的低利率还提振了其他高收益长期资产的需求 包括股票 农地 高收益公司债券 黄金和房地产 当利率上升时 这些资产的价格也会下跌 | The low interest rate on long term Treasury bonds has also boosted demand for other long term assets that promise higher yields, including equities, farm land, high yield corporate bonds, gold, and real estate. When interest rates rise, the prices of those assets will fall as well. |
发生修正走势还有另一个原因 股市估值正在提高 市盈率正处在高位 而每股收益增长缓慢 由于增长和通胀都很低 未来很可能发生出人意料的每股收益下降 在不确定性 波动性和尾部风险再度上升的环境下 修正走势可能会快速加速 | Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched price earnings ratios are now high, while growth in earnings per share is slackening, and will be subject to further negative surprises as growth and inflation remain low. With uncertainty, volatility, and tail risks on the rise again, the correction could accelerate quickly. |
58. 股票所占比例提高对基金有利,因为1997年3月31日终了年度和1998年3月31日终了年度全部股票的总收益率分别为11.6 和27.3 ,对基金在本报告所述两年期内的正收益贡献最大 | The higher allocation to equities has been beneficial to the Fund as the equity portfolio had total returns of 11.6 per cent and 27.3 per cent, respectively, for the years ending 31 March 1997 and 31 March 1998 and contributed the most to the Fund apos s positive return during the two year period under review. |
上市 公司 国有股 减持 所得 收益 按照 国务院 的 规定 处理 | The income gained by a listed company from the deduction of state owned shares it holds shall be dealt with under the provisions of the State Council. |
此外,还提到按25年计算债券和股票的收益率几乎相等 | It was also mentioned that on a 25 year basis the rate of return on bonds and equities had been almost equal. |
该方针还带来了严重的金融市场后果 美国股市已从危机低点反弹了一倍有余 成为美联储非常规政策的主要受益者 mdash mdash 更不用说高收入股票持有者所获得的巨大利润了 众多曾经属于高风险的固定收益工具 mdash mdash 从高收益 垃圾 公司债券到饱受危机摧残的欧洲主权债务 mdash mdash 也是如此 | Having more than doubled since its crisis induced trough, the US equity market not to mention its amply rewarded upper income shareholders has been the principal beneficiary of the Fed s unconventional policy gambit. The same is true for a variety of once risky fixed income instruments from high yield corporate junk bonds to sovereign debt in crisis torn Europe. |
1月9日 A股 股王 贵州茅台股价再次创出历史新高 截至收盘收于782.52元 总市值达9830亿元 距离万亿市值仅一步之遥 | On January 9, A share champion Kweichow Moutai set another new record high, closing at RMB782.52 for the day. Total market capitalization amounted to RMB983 billion, just a stone s throw from the RMB1 trillion market capitalization mark. |
为了捍卫他们的利益 银行家们一直不断游说反对一些法规 这些法规要求他们较少依赖借款 转向依靠留存收益或者新股基金来资助贷款及投资 他们声称需要为股东带来更高的回报 暗示更严格的法规会损害股东利益 | To safeguard their interests, bankers have lobbied relentlessly against regulations that would require them to rely less on borrowing and more on retained earnings or new equity to fund their lending and investments. They cite the need to deliver high returns for shareholders, implying that tighter regulations undermine shareholders interests. |
在许多国家 但并非所有国家 公司的主要目标是使股东的长期收益(股东价值)最大化 | In many but by no means all countries, the primary corporate objective is to maximize the long term return to shareholders (shareholder value). |
引发过度投机的一个主要因素是 公司的薪酬标准架构是以高管的短期收益来衡量 即使这些收益随后被亏损掉也没有关系 尽管金融部门在过去的5年内市值损失了一半多 但是高管们仍能在股市崩盘前卖掉大量的股权套现和获得丰厚奖金 | One major factor that induced excessive risk taking is that firms standard pay arrangements reward executives for short term gains, even when those gains are subsequently reversed. Although the financial sector lost more than half of its stock market value during the last five years, executives were still able to cash out, prior to the stock market implosion, large amounts of equity compensation and bonus compensation. |
与降低劳动力成本的财务收益不同 利润分享的财务收益通过提高雇员参与度 降低跳槽率逐渐实现 这一收益难以测量 不确定 也不可能对每股收益 高管薪酬的主要决定因素 立刻产生效果 因此 毫不奇怪利润分享的优势被许多公司低估 特别是那些专注于短期成功指标的公司 | Unlike the financial benefits of reducing labor costs, the financial benefits of profit sharing, realized gradually through greater employee engagement and reduced turnover, are difficult to measure, uncertain, and unlikely to have an immediate effect on earnings per share, a major determinant of executive compensation. It is unsurprising, therefore, that the advantages of profit sharing are undervalued by many companies, especially those that focus on short term success metrics. |
审计报告还对高税收表示关切 即比建议向部门收益征收的30 税款还高出7 | The audit report also raised concerns about high duties, amounting to 37 per cent of sector revenue compared with a recommended level of 30 per cent. |
收货与检查股 | Receiving and Inspection Unit |
但那些伴随着收益急剧崩溃 一蹶不振 萧条 的股市下跌又会怎样呢 | And how about stock market declines that are accompanied by a steep and persistent collapse in earnings by depressions? |
股市的近期表现常常被归因于央行所采取的非常规货币政策 这些政策刻意降低了主权债券回报 迫使投资者进入股票 低评级债券和外国证券等高风险资产市场寻求高收益率 | The stock market s recent performance often is attributed to the unconventional monetary policies that many central banks have been pursuing. These policies, by design, lowered the return on sovereign bonds, forcing investors to seek yield in markets for higher risk assets like equities, lower rated bonds, and foreign securities. |
还包括境外投资者分得的利润属于中国境内居民企业向投资者实际分配已经实现的留存收益而形成的股息 红利等权益性投资收益 | It also included the part that the profits allocated to the overseas investors belonged to the earnings from equity investments of dividends and bonus generated by the retained earnings which had been achieved for what was actually allocated to the investors by the enterprises held by Chinese residents. |
屁股翘高 | Dress up that line. |
对股市实行政治干预不仅限于资本收益 股息和收入等项税收 财产税 运营税 进口税和销售税¾所有这些由企业直接或间接支付的税收都会对企业盈利 进而对股市产生放大的影响 凡是股市繁荣的国家 政府都十分注重不让企业的税后盈利因税收而化为乌有 | Property taxes, excise taxes, import duties, and sales taxes all of which are paid, directly or indirectly, by corporations can have a magnified impact on corporate profits, and hence on the stock market. It is no coincidence that wherever stock markets thrive, governments take care that these taxes stop well short of destroying after tax corporate profits. |
这些项目的收益率预计略高于上述数字 | A rate of return slightly above unity is expected on these projects. |
事实上 当很多人对比的 时候这很有趣 当然 我不会去玩股票收益 之类的事情 | That's actually very interesting when a lot of people compare well, actually I won't go into stock returns and things. |
股票高估了吗 | Are Equities Overvalued? |
我们可以用来蒸发大量的海水 提高回收效益 | We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. |
首先 考虑到以往的宽松政策都是在股票估值和收益都更加低的时候推出 在2009年3月 标准普尔500指数下跌到660点 美国企业和银行的每股收益率都降到了危机以来的最低点 市盈率降到了单数 如今 标准普尔500指数已经翻了超过一番 接近1430点 平均每股收益率约有100美元 市盈率超过了14 | In March 2009, the S amp P 500 index was down to 660, earnings per share (EPS) of US companies and banks had sunk to a financial crisis low, and price earnings ratios were in the single digits. Today, the S amp P 500 is more than 100 higher (hovering near 1,430), the average EPS is close to 100, and P E ratios are above 14. |
首先 考虑到以往的宽松政策都是在股票估值和收益都更加低的时候推出 在2009年3月 标准普尔500指数下跌到660点 美国企业和银行的每股收益率都降到了危机以来的最低点 市盈率降到了单数 如今 标准普尔500指数已经翻了超过一番 接近1430点 平均每股收益率约有100美元 市盈率超过了14 | In March 2009, the S P 500 index was down to 660, earnings per share (EPS) of US companies and banks had sunk to a financial crisis low, and price earnings ratios were in the single digits. Today, the S P 500 is more than 100 higher (hovering near 1,430), the average EPS is close to 100, and P E ratios are above 14. |
受益人的日益增加将对所有三个股造成影响 | The increasing number of beneficiaries will affect all three units. |
业绩公布当日 京东股价应声上涨 最高涨至24.60元 收盘大涨4.65 报23.41美元 | On that day when the result was announced, the share price of JD.com, Inc. went up accordingly, surging by 4.65 to 24.60 and closing at 23.41. |
但使美国股市如此诱人的投资回报却反映了微妙的政治平衡 特别是影响股票的税率随政治力量的改变而不断变化 如二次大战期间 对巨额财富的政治支持下降 政府对资本收益 股息和一切高收入的课税激增 当二次大战使经济从20世纪30年代的萧条阶段明显复苏后 罗斯福总统和议会抛出了超额利润税 确保股东们不会受益过多 | During World War II, for example, political support for great fortunes diminished and the government sharply increased taxes on capital gains, dividends, and high incomes in general. When World War II produced a strong recovery from the Great Depression of the 1930's, President Roosevelt and Congress slapped on an excess profits tax to ensure that shareholders would not benefit too much. |
(a) 许多大型养恤基金投资于下列其他资产类型 通货膨胀保值证券 高收益债券和另类投资 例如对冲基金 大宗商品 林业和私人股权 | (a) A significant number of large pension funds have investments in the following additional asset classes inflation protected securities, high yield bonds and alternative investments (e.g., hedge funds, commodities, forestry and private equities). |
拥有的股权高于80 . | Greater than 80 per cent of equity ownership. |
(b) 邮件收发股 设施管理司 | (b) Mail Operations Subunit, Facilities Management Division |
邮件收发股,a设施管理司 | Mail Operations Subunit,a Facilities Management Division |
收益 | Yield |
63. 过去20年,基准的第一部分 即摩根斯坦利指数达到的总收益折算成年率为14.6 ,基金的全部股票的总收益折算成年率则为14.1 第二部分 即所罗门兄弟公司指数达到的总收益折算成年率为9.9 ,基金的全部债券的总收益折算成折率则为10.9 | Over the past 20 years, the first component of the benchmark, the Morgan Stanley Capital International World Index, had achieved a total annualized return of 14.6 per cent compared to 14.1 per cent achieved by the Fund apos s total equities. The second component, the Salomon Brothers World Government Bond Index, had achieved a total annualized return of 9.9 per cent compared to a total annualized return of 10.9 per cent achieved by the Fund apos s bond portfolio. |
在特定时段实现股东价值最大化 这可能满足了一些股东的利益而破坏了另一些股东的利益 简单的利润最大化论假设多样化的股东之间不存在利益冲突 在现实中 企业在做决策时必须平衡这些利益 | Maximizing shareholder value over a particular time period may satisfy the interests of some shareholders but violate the interests of others. The simple theory of profit maximization assumes away the conflicting interests of diverse shareholders. |
基金持有的美国股票对总收益的贡献超过基金所有的其他资产等级,其总收益率在1997年3月31日终了年度和1998年3月31日终了年度分别为18.9 和45.5 | The Fund apos s exposure to United States equities contributed more to the total return than did any other asset class held by the Fund, having provided total returns of 18.9 per cent and 45.5 per cent, respectively, for the years ending 31 March 1997 and 31 March 1998. |
(ee) 收益 系指从设押资产中获得的一切所得 包括通过出售 租赁或其他处分和托收而收到的所得 法定和天然孳息 股息 分配 保险收益和损害或灭失产生的债权 以及侵权行为债权或保修债权 | (ee) Proceeds means whatever is received in respect of encumbered assets, including what is received as a result of sale, lease or other disposition or collection, civil and natural fruits, dividends, distributions, insurance proceeds and claims arising from damage or loss, and tort or warranty claims. |
在出口收益方面 农业直接或间接的贡献份额非常高 | In export earnings, direct as well as indirect, the share of agriculture is very high. |
49. 正如上文所述 应收账款职能将从付款股转到账务股 | As mentioned, above, the accounts receivable function would be transferred from the Payments Unit to the Accounts Unit. |
浙江吉利控股集团27日宣布与欧洲基金公司Cevian Capital达成一致 将收购其持有的沃尔沃集团 AB Volvo 8847万股的A股股票和7877万股的B股股票 | On the 27th, Zhejiang Geely Holding Group announced that it has reached an agreement with European fund company Cevian Capital to acquire 82.47 million A shares and 78.77 million B shares of AB Volvo from Cevian Capital. |
非洲股票市场的价值被低估 虽然其2003年和2004年的回报率比拉丁美洲或欧洲的比率高得多 其价格 收益比率却比标准普尔500的比率低很多 | African stock markets were undervalued their price earnings ratios were considerably lower than those of the Standard and Poor 500, though their rate of return in 2003 and 2004 had been considerably higher than the rate in Latin America or Europe. |
38. 委员会注意到 一些收入较高国家和中等收入国家从债务负担调整中受益 | The Committee noted that a number of higher and middle income countries benefited from the debt burden adjustment. |
但是 随着温度的升高 成本会增加而收益会降低 导致净收益的大降 2070年后 全球变暖将成为世界的净负担 这意味着必须在今后数十年中采取高成本效益的气候行动 | As temperatures rise, however, the costs will rise and the benefits will decline, leading to a dramatic reduction in net benefits. After the year 2070, global warming will become a net cost to the world, justifying cost effective climate action now and in the decades to come. |
(a) 转让人根据受让人的指示收到收益而为受让人的利益保管这些收益 以及 | (a) The assignor has received the proceeds under instructions from the assignee to hold the proceeds for the benefit of the assignee and |
相关搜索 : 高收益股票 - 高股息收益率 - 高收益 - 高收益 - 高收益 - 高收益 - 股权收益 - 股权收益 - 股东收益 - 股票收益 - 股权收益 - 股息收益 - 每股收益 - 股票收益